“Jurassic World – Dominion”: Der offizielle deutsche Titel ist bekannt!

Der Verleiher Universal hat nun den offiziellen deutschen Titel des sechsten “Jurassic”-Films veröffentlicht.  Im englischen Original mit “Jurassic World – Dominion” betitelt, wird er in unseren Gefilden “Jurassic World – Ein neues Zeitalter” heißen.  Klingt doch ziemlich gut, oder? Wenn man bedenkt, dass im Deutschen aus “Ghostbusters – Afterlife” “Ghostbusters – Legacy” wurde…

“Jurassic World – Ein neues Zeitalter” wird am 11.Juni 2022 in den Kinos anlaufen. 

 “Jurassic World – Dominion” oder “Jurassic World – Ein neues Zeitalter”? Welchen Titel findet Ihr besser?  Schreibt es uns  in die Kommentare:

Werbung

Über Kamurocho-Ryo 1745 Artikel
Meine Liebe zum Film entflammte so richtig im Jahre 1993, als mein 11-jähriges Ich von der gigantischen Werbekampagne zu "Jurassic Park" gehirngewaschen wurde. Seit dem ist dies auch mein Lieblings-Film. Entgegen dazu, hängt mein Herz aber am asiatischen Kino und der ganzen Kultur. Ganz egal ob Japan, Philippinen, Thailand, Indonesien, China oder Korea, die Filme aus Asien sind immer etwas ganz besonderes und unendlich viel tiefer als der amerikanische Hollywood-Einheitsbrei. Spieletechnisch hatte ich eine hervorragende Kinderstube, soll heißen, NES und GAME BOY bevor viele weitere folgten. Bin dennoch ein Sega-Jünger. Lieblings-Regisseure: Hideaki Anno, Akira Kurosawa Lieblings-Spiele: Metal Gear Solid 1, Final Fantasy VII, Zelda - Ocarina of Time Lieblings-Film-Komponist: Jerry Goldsmith

1 Kommentar

  1. Thor: The Dark World => Thor: The Dark Kingdom
    Captain America: The Winter Solider => The Return of the First Avenger
    Tommorowland => A World Beyond
    Taken => 96 Hours

    Bei diesen bekannten Filmen ist es auch nicht nachvollziehbar, weshalb man den englischen Original-Titel im deutschsprachigen Raum mit einem anderen englischen Titel ausgegtauscht hat.
    Und dann gibt es da ja noch die vielen anderen Filme, welche im deutschen einen total anderen Titel bekommen haben, wie z.B.
    Dodgeball => Voll auf die Nüsse
    Stripes => Ich glaub‘, mich knutscht ein Elch!
    Tremors => Im Land der Raketenwürmer
    Logan’s Run => Flucht ins 23. Jahrhundert

    Korrekterweise müsste der Film ja “Jurassic World – Die Herrschaft” heissen, aber mit “Ein neues Zeitalter” wurde er definitv besser übersetzt, als der neue Ghostbusters-Film. Trotzdem stellt sich immer wieder die Frage, wer auf so dämliche Übersetzungen kommt.

Kommentar hinterlassen

E-Mail Adresse wird nicht veröffentlicht.


*