Mein Cooler Onkel Charlie - Folge 6.06 (Der Herr im Haus)

SCHNITTBERICHT

Die deutsche Tonspur weist 1 Dialogzensur auf.
Laufzeit der Episode ohne Abspann: 19.57 Min
Die Laufzeitangaben stammen von der deutschen DVD.



Die großartige Sitcom Two and a Half Men punktet nicht nur mit guten Schauspielern sondern lotet durch explizite Stories und grenzwertige Dialoge schon mal gerne die Grenzen des im amerikanischen Fernsehen Zeigbaren aus. Bei drei Episoden der dritten Staffel stieß man allerdings scheinbar an die Grenzen in Deutschland, so mussten Witze über Hitler und den Nationalsozialismus entfernt werden. Zwar waren diese Szenen nicht die einzigen in den betroffenen Episoden, bei denen sich die Übersetzer etwas Spielraum eingeräumt haben aber wieder mal der einzige, der klar nach einer bewussten Abänderung der Original-Pointe schreit. Die vierte Staffel sah schon vielversprechender aus. Diverse (etwas dezentere) Nazi Witze blieben auch in der deutschen Version unangetastet. In der letzten Folge gab es allerdings wieder eine Szene, die offensichtlich bewusst abgeändert wurde um einen Nazi-Gag zu entfernen. In einer Episode der fünften Staffel wurde eine Mischung aus allem eben genannten geschaffen. Ein Hitler-Witz wurde nämlich auch in der deutschen Fassung beibehalten ein Witz über Anne Frank wurde allerdings in der selben Folge entfernt.

Und auch die sechste Staffel schafft es immer noch, den Fan der Serie zu überraschen. Schon beim Originaltitel der Episoder 6.06 It’s Always Nazi Week war klar, dass die deutsche Fassung nicht intakt bleiben wird. So wurde bereits der Titel mit Der Herr im Haus stark verfremdet, hinzu wurde auch der Dialog, der dieser Episode ihren Originaltitel verliehen hat, komplett verfremdet. Alan und Charlie erwähnen zwar immer noch ein historisches Ereignis, allerdings ein gänzlich anderes. Die Untertitel entsprechen auch diesmal wieder der unzensierten Fassung.

Für diesen Schnittbericht wurde die deutsche Synchronfassung mit der englischen Originalversion verglichen, die beide auf der deutschen DVD von Warner Home Video enthalten sind.

2.57
Ein Gag wurde in der deutschen Synchronfassung zensiert.

Englische Originalfassung
Alan: “Let’s just give it a chance and see how it works.”
Charlie: “That’s what Poland said about the Germans.”
Alan: “You’re watching History Channel again?”
Charlie: “It’s Nazi week.”
Alan. “It’s always Nazi week.”

Deutsche Synchronfassung
Alan: “Ich würde sagen, wir warten ab, was passiert.”
Charlie: “…sagten die Germanen beim Einmarsch der Römer.”
Alan: “Du siehst zu viel fern.”
Charlie: “Da ging’s um römische Sklavinnen.”
Alan. “Bei dir geht’s immer um Sklavinnen.”

Deutsche Untertitel
Alan: “Ich würde sagen, wir warten ab, was passiert.”
Charlie: „Das sagten die Polen beim Einmarsch der Deutschen.”
Alan: “Du siehst zu viel auf dem History-Fernsehsender.”
Charlie: “Es ist Naziwoche.”
Alan. “ Es ist immer Naziwoche.”

Kein Zeitunterschied



Verfasst von Playzocker am 19.04.2010

Um einen Kommentar verfassen zu können müssen Sie sich einloggen. Sollten Sie noch keinen DVD-Forum.at Account haben, registrieren Sie sich bitte hier.

Die deutsche Synchro nimmt sich oft Freiräume und übersetzt Gags und Wortspiele ganz anders, weil bestimmte Witze einfach auf deutsch nicht funktionieren würden. Einen genauen Vergleich zwischen den beiden Fassungen anzufertigen wäre extrem aufwändig und außerdem nicht einmal sinnvoll.

Die Schnittberichte listen nur jene abgeänderten Gags wo klar ersichtlich ist, dass das mit dem Hintergrund der Zensur gemacht wurde. Ich habe bisher die ersten sechs Staffeln gesehen und es gibt vergleichbare Sager auch in anderen Episoden - dort wurden diese allerdings nicht entschärft. Bis inklusive Staffel 6 sind die hier genannten also die einzigen wirklich zensurrelevanten Änderungen der Serie.

geschrieben am 28.05.2011 um 15:19 Uhr #2

sind das auch wirklich alle Zensuren?

geschrieben am 28.05.2011 um 10:42 Uhr #1

 

Weitere Diskussionen zu diesem und vielen anderen Themen findest du im Forum von DVD-Forum.at.

Rechtliche Hinweise:
Die in den Kommentaren geäußerten Meinungen geben ausschließlich die Ansichten der User wieder, von denen sie gepostet wurden. Diese müssen sich nicht mit der Meinung der Redaktion von DVD-Forum.at sowie deren Partnern decken. Wir behalten uns vor, Kommentare die gegen unsere Nutzungsbedingungen oder gegen straf- oder zivilrechtliche Normen verstoßen bzw. dem Ansehen von DVD-Forum.at schaden können auch ohne Angabe von Gründen zu löschen. Gegen diese Schritte können keine Ansprüche geltend gemacht werden. Bei wiederholten Verstößen ist mit einem Ausschluss aus unserer Community zu rechnen, weiters behält sich DVD-Forum.at bei schwerwiegenden Verstößen wie strafrechtlich relevanten Tatbeständen vor Anzeige zu erstatten und/oder Schadenersatzansprüche geltend zu machen.

Cover

Mein cooler Onkel Charlie [TV-Serie]

Weitere Schnittberichte

Bewerte den Film!

Meine Wertung:


Community Wertung:

ø Wertung: 8,6/10 | Wertungen: 12 | Kritiken: 0

Neueste Kommentare

Facebook