15.05 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (62 Sec)
Als Rorschach sich das gerahmte Foto ansieht unterscheiden sich beide Fassungen zum ersten Mal. Rorschach sagt erneut „Somebody knows“ und hört dann den Aufzug. Er blickt in die Richtung aus der das Geräusch kam.
Zwei Polizisten betreten das Apartment des Comedian weil sie meinen, ein Geräusch gehört zu haben. Die beiden trennen sich und sehen sich um. Ein Polizist untersucht das Fenster, als plötzlich Rorschach hinter ihm steht. Mit einem schnellen Hieb wird der Polizist außer Gefecht gesetzt. Sein Kollege entdeckt den bewusstlosen Körper und sieht Rorschach im Fensterrahmen stehen. Er schießt auf ihn, scheint aber nicht zu treffen. Als er das nächste Mal hinsieht ist Rorschach verschwunden.


















Kinofassung (7,21 Sec)
Auch hier sagt Rorschach in einer alternativen Einstellung noch einmal „Somebody knows“, dann beginnt im Off allerdings bereits der Dialog zwischen Hollis und Dan und die Szene mit Rorschach ist zu Ende.

54,79 Sec Differenz
17.48 / 16.53 - Handlungsschnitt
Die erste Szene mit Dan und Hollis endet in der Kinofassung, als Dan sich den Mantel anzieht. Im Director’s Cut wird hier noch ein TV Bericht über Rorschach gezeigt. Dan und Hollis sehen sich den Bericht an, dann mein Hollis dass der Keane Act Rorschach nicht aufgehalten hat.
21,83 Sec







18.49 / 17.33 - Handlungsschnitt
Dans Spaziergang durch die Stadt wurde um eine schöne, lange Einstellung erweitert, in der er eine Unterführung verlässt.
12,79 Sec



20.15 / 18.45 - Schnitt im Director’s Cut
Die Aufnahme von Dan setzt etwas früher ein, als dieser seinen Mantel aufknöpft.
+0,96 Sec
20.16 / 18.47 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (12,17 Sec)
Dan spricht Rorschach auf den TV Bericht und darauf, dass er einen Polizisten attackiert hat, an. Rorschach meint darauf, Dan solle sich etwas ansehen.


Kinofassung (4,25 Sec)
Rorschach sagt Daniel und blickt auf den Tisch. Daniel nimmt seine nasse Brille ab.



7,92 Sec Differenz
20.31 / 18.54 - Schnitt im Director’s Cut
Dan setzt sich seine Brille wieder auf.
+2,25 Sec

20.32 / 18.58 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Einstellung von Dan ist etwas länger.
0,8 Sec

20.45 / 19.10 - Handlungsschnitt
Nachdem er „Let’s talk downstairs“ gesagt hat zeigt nur der Director’s Cut, wie Dan eine Bücherwand zur Seite schiebt um den Abgang freizulegen und das Licht aufdreht.
8,29 Sec

23.24 / 21.40 - Handlungsschnitt
Rorschach geht durch die Straßen und aus dem Off hört man einen Auszug aus seinem Tagebuch. Er spricht von einem Krieg und wundert sich, warum ein Tod (der des Comedians) gegenüber so vielen wie ein Krieg sie hervorbringen würde etwas zählt. Er begründet es damit, dass es Gut und Böse gibt und das Böse auch knapp vor dem Armageddon noch bestraft werden müssen. Die Folgeeinstellung setzt ebenfalls etwas später ein.
22,5 Sec





34.21 / 32.15 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (13,38 Sec)
Nachdem er Laurie ins Taxi geholfen hat bemerkt Dan, dass sie beobachtet werden. Er fragt Laurie, ob sie immer von Regierungsmitgliedern zum Essen begleitet wird. Sie entgegnet, dass die wohl nur sicher gehen wollen, dass sie der „mächtigsten Waffe“ nichts antut.



Kinofassung (3,21 Sec)
Laurie kurbelt das Fenster des Taxis hinunter und lächelt Dan an.

10,17 Sec Differenz
35.37 / 33.21 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (16,25 Sec)
Die Sargträger heben den Sarg aus dem Auto, dann geht Walter mit einem Schild mit der Aufschrift “The End is Nigh” am Friedhof vorbei. Dr. Manhattan steigt in einer näheren Einstellung aus dem Auto.




Kinofassung (2,83 Sec)
Die Totale setzt wesentlich früher ein, Dr. Manhattan steigt in dieser Einstellung aus dem Auto.

13,42 Sec Differenz
35.59 / 33.30 - Schnitt im Director’s Cut
In der Kinofassung ist auch das Ende dieser Einstellung länger. Die Sargträger tragen den Sarg länger aus dem Bild.
+1,5 Sec
39.50 / 37.22 - Gewaltschnitt
Eddie schlägt der bereits zu Boden gegangenen Sally ein weiteres Mal mit der Faust ins Gesicht.
3 Sec

41.50 / 39.19 - Handlungsschnitt / Gewaltschnitt
Ein Hubschrauber fliegt in extremer Zeitlupe an „Giant Dr. Manhattan“ vorbei. Der Comedian schießt aus dem Hubi. Dann sieht man einen scheinbar verletzten Vietnamesen über den Boden kriechen, als der Hubschrauber im Hintergrund landet. Die nächste Einstellung zeigt, dass der Vietnamese ein Bein verloren hat. Der Comedian geht auf ihn zu, der Vietnamese versucht zu flüchten. Mit der Nahaufnahme der Zigarre setzt die Kinofassung wieder ein.
29,33 Sec







45.00 / 42.00 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahmen des Sarges von und von Adrian sind jeweils etwas verlängert worden.
3,38 Sec

45.09 / 42.06 - Schnitt im Director’s Cut
Das Ende der Aufnahme von Adrian ist dafür in der Kinofassung etwas länger.
+1,17 Sec
45.09 / 42.07 - Handlungsschnitt
Das Briefing von Ozymandias ist länger. Zuerst sieht man eine Karte in Nahaufnahme, dann fährt die Kamera von dieser weg und zeigt immer mehr Watchmen. Ozymandias meint, dass das Briefing bald beginnt, da sie noch auf einen warten. Alle warten auf Dr. Manhattan und Janey, die sich in den Raum teleportieren. Dr. Manhattan meint zu Janey, dass er ihr gesagt hat, dass sie nicht als einige in voller Montur auftauchen würden. Janey lächelt, dann begrüßt Ozymandias Dr. Manhattan und meint, dass sie nun beginnen können. Mit der Aufnahme der Zeitung startet die Szene in der Kinofassung.
32,96 Sec









45.42 / 42.07 - Schnitt im Director’s Cut
Die Aufnahme der Zeitung setzt in der Kinofassung dafür etwas früher ein.
+0,58 Sec
46.34 / 43.00 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (18,88 Sec)
Die Rede des Comedian ist in beiden Fassungen anders. Im Director’s Cut macht er sich über die Arbeit der Watchmen lustig. Rorschach tritt einen Schritt hervor und meint, dass Gerechtigkeit wichtig ist. Nite Owl II hält ihn zurück. Der Comedian grinst und meint dass es für Gerechtigkeit egal ist, was sie tun.





Kinofassung (3,17 Sec)
Hier wurde stattdessen diese alternative Einstellung von Ozymandias und der Schulter des Comedian eingefügt.
15,71 Sec Differenz
47.29 / 43.38 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Edgar blickt länger auf den Friedhof, die Folgeeinstellung von Dan setzt ebenfalls etwas später ein.
2,13 Sec

47.41 / 43.47 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Auch die Nahaufnahme von Dan ist im Director’s Cut etwas länger.
1,63 Sec
48.24 / 44.29 - Handlungsschnitt
Nite Owl II versucht weiter, die Meute zu beruhigen. Sie möchten doch nur die Ordnung wiederherstellen, bis der Polizeistreik vorbei ist. Der Comedian meint gelassen, die Leute sollen sich wieder in ihre Löcher verkriechen, bevor jemand verletzt wird. Menschen aus der Meute beschimpfen ihn und meinen, dass er kein Polizist ist. Eine Frau bezeichnet ihn als „fucking faggot“. Ein Mann wirft eine Dose nach dem Comedian, diese trifft ihn am Kopf.
18,88 Sec









49.31 / 45.17 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Einstellung setzt etwas früher ein, bevor der Comedian die Granate abfeuert.
0,63 Sec
49.34 / 45.19 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich
Das Ende der Einstellung ist dafür in der Kinofassung um ein Einzelbild länger.
+0,04 Sec
50.30 / 46.15 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Dan streicht mit dem Finger länger über das Emblem des Comedian
2,71 Sec
50.49 / 46.31 - Handlungsschnitt
Nachdem Dan das Emblem ins Grab geworfen hat fehlt ein Teil der Trauerfeier. Jemand schüttelt Dr. Manhattan die Hand, dann macht sich die Trauergemeinde auf den Weg und verlässt den Friedhof. Die Kinofassung setzt bei der Einstellung, aus der das letzte Bild stammt, etwas verspätet wieder ein.
17,58 Sec



51.12 / 46.38 - Handlungsschnitt
Die Einstellung ist im Director’s Cut etwas länger, dann geht Edgar zum Grab des Comedian und kniet sich bei diesem nieder.
5,88 Sec

51.28 / 46.47 - Handlungsschnitt im Framebereich
Die Aufnahme von Edgar ist im Director’s Cut um 2 Einzelbilder länger.
0,08 Sec
51.36 / 46.56 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Edgar geht länger vom Friedhof weg, Walter mit dem „The End is Nigh“ Schild in der Hand schaut ihm nach.
0,63 Sec
51.44 / 47.02 - Handlungsschnitt
Edgar sperrt seine Haustür auf und leert den Briefkasten. In der Kinofassung geht er auf das Haus zu und sieht sich in der nächsten Szene bereits seine Post an.
14,79 Sec


1:04.10 / 59.14 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (22,79 Sec)
Eine sehr lange und gut gemachte Einstellung wird nur im Director’s Cut gezeigt. Ein Mann sprüht „Fallout Shelter“ an eine Wand und geht mit seiner Leiter weg. Die Kamera fährt zurück und zeigt zwei Männer, die sich unterhalten (einer davon Walter mit dem „The End is Nigh“ Schild), dann fährt die Kamera weiter und man sieht jemanden, der im „Tales of the Black Freighter“ Comic liest.






Kinofassung (2,92 Sec)
Hier wird eine alternative Einstellung von Dan und Laurie gezeigt.

19,88 Sec Differenz
1:04.35 / 59.20 - Schnitt im Director’s Cut
Die Ansicht aus der Vogelperspektive ist länger. Einige Zeitungen knallen auf den Boden, Dan und Laurie gehen weiter.
+1,92 Sec
1:04.35 / 59.22 - Handlungsschnitt
Ein Paket Zeitungen fällt in Nahaufnahme auf den Boden, dann begrüßen sich zwei Männer.
6,17 Sec

1:04.43 / 59.23 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Als Dan sich umdreht sicht man im Director’s Cut einen Zwischenschnitt auf Walter mit dem Schild. Bei der Folgeeinstellung von Dan werden die letzten paar Frames wiederholt, die bereits zu sehen waren.
2,58 Sec


1:04.47 / 59.24 - Schnitt im Director’s Cut
Ein Zwischenschnitt auf Walter mit dem Schild wird in der Kinofassung an dieser Stelle gezeigt, nachdem sich Dan wieder umgedreht hat.
+2,88 Sec

1:04.47 / 59.27 - Handlungsschnitt
Laurie und Dan gehen länger. Dan meint, sie sollten sich vielleicht ein Taxi organisieren, weil sie in einer schlechten Gegend unterwegs sind. Laurie entgegnet, dass ihr das nicht ausmacht, da sie schlechte Laune hat.
10 Sec


1:07.53 / 1:02.23 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Zwei Aufnahmen der TV Aufzeichnung zeigt hier nur die Kinofassung. Der Moderator bittet das Publikum, sich zu beruhigen.
3,46 Sec

1:08.02 / 1:02.28 - Schnitt im Director’s Cut
Die zwei Einstellungen aus der TV Sendung (siehe letzten Schnitt) wurden leicht verkürzt hier in der Kinofassung wieder eingefügt.
+3,08 Sec

1:08.02 / 1:02.31 - Umschnitt
An dieser Stelle wird im Director’s Cut die Szene bei der Talkshow fortgesetzt. In der Kinofassung geschieht dies erst bei 1:09.54 / 1:02.40. Der Großteil der Szene ist in beiden Fassungen identisch, das Ende hingegen anders.
Details im Einschub
1:09.30 / 1:04.09 -
Alternatives Material
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (14,54 Sec)
Nachdem Dr. Manhattan “I said leave me alone” gebrüllt hat wird das Bild aufgehellt, dann folgt ein Schwenk durch das TV Studio. Es sprühen Funken und Dr. Manhattan ist tatsächlich allein.





Kinofassung (1,88 Sec)
Die Einstellung von Dr. Manhattan wird anders aufgehellt als im Director’s Cut, das erste Einzelbild des Mondes ist ebenfalls noch hell.


12,67 Sec Differenz
1:09.45 / 1:02.31 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme von Dan und Laurie (gleich nachdem die Szene mit Dr. Manhattan im Director’s Cut gezeigt wurde) setzt etwas früher ein.
0,67 Sec
1:09.54 / 1:02.40 -
Handlungsschnitt
Dan setzt sich seine Brille auf und richtet seine Frisur. Er und Laurie stöhnen wegen dem anstrengenden Kampf, den sich gerade hinter sich gebracht haben. Die beiden machen sich auf den Weg und gehen an den jammernden Besiegten dabei. Laurie meint, dass sie nicht mehr zu Hollis mitgehen möchte, da sie müde ist und für einen Abend genug Heldin gespielt hat. Die Kamera fährt während der Unterhaltung langsam von den beiden weg. Laurie meint, dass es ihr geholfen hat, mit Dan geredet zu haben. Sie meint er solle auf sich aufpassen und macht sich auf den Weg.
Dan klopft an Hollis’ Tür. Dieser öffnet ihm und Dan meint, dass er nicht glauben wird, was gerade passiert ist. Hollis informiert ihn, dass Dr. Manhattan gerade im Fernsehen live die Beherrschung verloren hat. Dan meint, dass er mit Laurie zusammen war und sie noch nicht von der Sache weiß. Dann sieht man im Fernsehen, wie Dr. Manhatten „I said leave me alone“ schreit und dann die Kamera ausfällt.
85,04 Sec



















1:11.19 / 1:04.11 -
Alternatives Material / Schnitt im Director’s Cut
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (5,5 Sec)
Der Planet wird in etwas helleren Farben dargestellt.
Kinofassung (6,92 Sec)
Hier ist der Planet dunkler, zudem ist die Einstellung länger als im Director’s Cut.
+1,42 Sec Differenz
1:11.35 / 1:04.35 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme von Dr. Manhattan setzt etwas früher ein.
0,67 Sec
1:12.31 / 1:05.23 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Einstellung von Wally und seiner Frau aus Dr. Manhattans Rückblende in das Jahr 1958 ist länger.
0,58 Sec
1:12.55 / 1:05.45 -
Erotikschnitt
Die erste Einstellung der Sexszene zwischen Jon und Janey setzt etwas früher ein.
1,13 Sec
1:13.10 / 1:06.01 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die auf der Bibel liegende Uhr ist etwas länger zu sehen.
0,46 Sec
1:13.24 / 1:06.14 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme eines gehenden Wissenschaftlers setzt früher ein.
0,67 Sec
1:14.33 / 1:07.24 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Nahaufnahme von Jons Gesicht ist länger.
1,13 Sec
1:14.39 / 1:07.27 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme, in der Janey von hinten auf Jon zuschreitet setzt in der Kinofassung verspätet ein.
3,75 Sec
1:15.10 / 1:07.55 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Der Schwenk über die Teile der Uhr ist länger.
1,17 Sec
1:15.42 / 1:08.25 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme, in der das Foto auf die Kommode gestellt wird, setzt früher ein.
0,79 Sec
1:15.54 / 1:08.37 -
Handlungsschnitt im Framebereich
Die Aufnahme des Fotos ist minimal länger.
0,21 Sec
1:16.34 / 1:09.16 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme von Janey setzt früher ein.
1,04 Sec
1:16.42 / 1:09.23 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Auch am Ende wurde die Aufnahme im Director’s Cut erweitert.
0,5 Sec
1:17.04 / 1:09.44 -
Handlungsschnitt
Dr. Manhattan schwebt in der Luft und dreht sich dann in einer anderen Szene herum. Er führt seinen Finger zu seiner Stirn und als er sich das Zeichen aufmalt setzt die Kinofassung wieder ein. Im Off erzählt er noch etwas über sich und sagt, dass die Jungs vom Marketing meinen, er brauche ein Logo.
21,42 Sec



1:17.38 / 1:09.57 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Auch das Ende der Aufnahme von Dr. Manhattan ist etwas länger.
2,13 Sec
1:18.05 / 1:10.22 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Einstellung der verbeugten Menschen setzt etwas früher ein.
1,38 Sec
1:18.10 / 1:10.26 -
Handlungsschnitt im Framebereich
Das Ende der Einstellung ist minimal länger.
0,17 Sec
1:18.16 / 1:10.31 -
Alternatives Material
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (7,63 Sec)
Die Kamera fährt auf Hollis und sein Buch zu, im Hintergrund erzählt Dr. Manhattan, dass Hollis das Buch geschrieben hat und sein Erscheinungsbild „The Dawn of the Superhero“ nennt.


Kinofassung (6,71 Sec)
Der Text aus dem Off ist der gleiche, man sieht allerdings eine andere Kamerafahrt auf Hollis.

0,92 Sec Differenz
1:18.38 / 1:10.52 -
Gewaltschnitt
Die blutige Masse an der Decke ist länger zu sehen.
1,67 Sec
1:19.41 / 1:11.54 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Einstellung, in der Jon Janey über das Gesicht fährt ist in der Kinofassung minimal länger.
+0,33 Sec
1:19.41 / 1:11.54 -
Handlungsschnitt
Dr. Manhatten streichelt Janey länger über das Gesicht, sie nimmt seine Hand. Im Hintergrund spricht Dr. Manhatten darüber, dass er Janey anlügt.
5,71 Sec


1:19.58 / 1:12.06 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Einstellung, in der Dr. Manhattan und Silk Spectre II auf dem Dach sitzen, setzt im Director’s Cut etwas früher ein.
3,25 Sec
1:21.44 / 1:13.48 -
Handlungsschnitt
Zwei in Schutzanzüge verpackte Männer untersuchen einen BH auf radioaktive Strahlung und lassen ihn dann in einen speziell abgeschirmten Behälter fallen. Dann fährt die Kamera in einen Raum, wo Laurie neben einem Ping Pong Tisch befragt wird. Auf die Frage, ob sie und Dr. Manhattan einen Streit hatten antwortet sie freundlich „That’s none of your fucking business“. Als ihr unterstellt wird ihre Arbeit nicht richtig zu machen wird Laurie noch freundlicher und knallt den Kopf des Fragenden auf den Tisch. Der Mann wird freundlicher und bietet ihr eine Zigarette an. Sie verneint und er steckt sich selbst eine an. Dann erklärt er, dass Dr. Manhattan für die nationale Sicherheit sehr wichtig ist und Laurie sicher verstehen kann wie wichtig die Angelegenheit ist. Der Fragende zündet sich die Zigarette an und Laurie erinnert sich an das Briefing, bei dem der Comedian die Landkarte angezündet hat.





















Das Gefährt der Watchmen macht sich auf den Weg.
Silk Spectre II steht in einem Gang und im Hintergrund teleportiert sich Dr. Manhattan weg. Dann dreht sie sich um und sieht den Comedian. Die beiden stellen sich einander vor und der Comedian meint, dass er ihr Mutter gekannt hat. Er sagt, sie habe ihre Augen und hört dann plötzlich Sallys Stimme. Sie befiehlt ihm, die Finger von ihrer Tochter zu lassen, schickt Silk Spectre II ins Auto und fragt den Comedian ob es keine Abgründe gibt, in die er sich nicht begeben würde.
Zurück zum Verhör. Zwei Männer stürmen ins Zimmer und berichten, dass sie Dr. Manhattan auf dem Mars entdeckt haben.
Die nachfolgende Szene setzt ein par Frames später ein.


















137,71 Sec
1:24.14 / 1:14.00 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die bereits zu Beginn um ein paar Frames erleichterte Einstellung des Beraters und des Präsidenten ist auch am Ende etwas gekürzt worden.
0,54 Sec
1:24.14 / 1:14.00 -
Alternatives Material
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (3,75 Sec)
Man sieht eine Aufnahme der Militärs, einer davon dreht seinen Kopf und schaut auf den Tisch.
Kinofassung (2,88 Sec)
Auch hier sind die Militärs zu sehen, der vordeste Mann dreht seinen Kopf weniger und langsamer.
0,88 Sec Differenz
1:24.24 / 1:14.09 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Einstellung des Beraters ist in der Kinofassung etwas länger.
+0,79 Sec
1:24.24 / 1:14.10 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme des Präsidenten setzt früher ein.
2,38 Sec
1:24.30 / 1:14.14 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Aufnahme des Präsidenten ist dafür am Ende in der Kinofassung länger.
+1,38 Sec
1:24.30 / 1:14.15 -
Handlungsschnitt
Der Berater informiert den Präsidenten darüber, dass die Wissenschaftler die Doomsday-Clock auf zwei Minuten vor Mitternacht gestellt haben. Der Präsident brüllt daraufhin „get this shit off the screen“ und meint dass er der jenige ist, der sagen wird, wenn sich der Untergang der Welt nähert. Der Präsident lässt sich von einem der Militärs darüber aufklären, was andere Länder im Moment tun und meint dann zu seinem Berater, dass sie die „fuckers“ nicht denken lassen können, dass sie schwach sind. Sein Berater flüstert ihm etwas über Richard Nixon zu und der Präsident erkundigt sich, wann sie für einen Erstschlag bereit wären.
63,5 Sec















1:25.34 / 1:14.15 -
Schnitt im Director’s Cut im Framebereich
Die Aufnahme der Militärs setzt in der Kinofassung minimal früher ein.
+0,29 Sec
1:25.36 / 1:14.18 -
Alternatives Material
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (4,63 Sec)
Der Präsident dreht sich in einer weit entfernten Einstellung in Richtung Bildschirm.

Kinofassung (4,63 Sec)
Der Präsident dreht sich in einer deutlich näheren Einstellung in Richtung Bildschirm.

Kein Zeitunterschied
1:25.42 / 1:14.24 -
Alternatives Material
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (6 Sec)
Der Präsident erkundigt sich bei den Militärs, wie hoch die eigenen Verluste voraussichtlich wären.


Kinofassung (2,08 Sec)
Das Gesicht des Präsidenten ist länger in Nahaufnahme zu sehen.
3,92 Sec Differenz
1:25.51 / 1:14.28 -
Schnitt im Director’s Cut
Auch das Ende der Einstellung des Präsidenten ist in der Kinofassung länger.
+0,79 Sec
1:25.51 / 1:14.29 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme der Anzeige setzt im DC früher ein.
0,5 Sec
1:25.53 / 1:14.31 -
Schnitt im Director’s Cut
Die selbe Aufnahme ist am Ende dafür in der Kinofassung länger. Die Folgeeinstellung setzt ebenfalls etwas früher ein.
+0,75 Sec

1:26.13 / 1:14.51 -
Schnitt im Director’s Cut im Framebereich
Die Militärs sind in der Kinofassung etwas länger zu sehen.
+0,33 Sec
1:26.13 / 1:14.52 -
Handlungsschnitt im Framebereich
Die Aufnahme des Präsidenten setzt minimal früher ein.
0,21 Sec
1:26.16 / 1:14.54 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Aufnahme von Präsident Nixon ist in der Kinofassung länger.
+0,46 Sec
1:26.17 / 1:14.57 -
Schnitt im Director’s Cut im Framebereich
Diese Aufnahme der Militärs ist in der Kinofassung am Ende einen Frame länger.
+0,04 Sec
1:26.49 / 1:15.28 -
Handlungsschnitt
An dieser Stelle wurde eine komplette Handlungsszene aus der Kinofassung entfernt. Die Wissenschaftler legen Fotos vom Mars auf dem Ping Pong Tisch auf. Laurie sagt, dass sie auf die Toilette müsse und wird von dem Fragenden zu den Örtlichkeiten eskortiert. Plötzlich dreht sich Laurie um, verpasst dem Mann ein paar kräftige Schläge und Tritte, sodass dieser durch die Tür in die Toilette fliegt und sich den Kopf am Waschbecken stößt. Als er wieder aufwacht ist er an ein Rohr gefesselt und Laurie entlädt seine Pistole. Sie meint, dass Jon der einzige ist, der Jon zurückbringen kann und sie lang genug gefangen war. Sie verlässt die Toiletten.
38,79 Sec













1:30.33 / 1:18.33 -
Handlungsschnitt im Framebereich
Die Waffe ist minimal länger im Bild.
0,17 Sec
1:30.38 / 1:18.38 -
Gewaltschnitt / Alternatives Material
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (3,04 Sec)
Im Director’s Cut wird ein zusätzlicher Schuss abgefeuert. Das Projektiv amputiert Adrian Veidt’s Assisstentin blutigst mehrere Finger.








Kinofassung (0,92 Sec)
Der Beindurchschuss ist ein Einzelbild länger zu sehen, dann wird der zweite Schuss in einer alternativen Einstellung abgefeuert. Die Folgeeinstellung setzt ebenfalls etwas früher ein.


2,13 Sec Differenz
1:32.41 / 1:20.39 -
Handlungsschnitt
Rorschach beschreibt im Off die kalte Seitengasse und erklärt, dass seine Sachen genau dort zu finden waren, wo er sie abgelegt hat. Er öffnet ein Behältnis und findet darin sein Outfit. Er zieht sich an und meint dann, dass er ohne seiner Verkleidung zu sich selbst wurde und dadurch frei von Angst, Schwäche und Lust war. Er beschreibt, wie er in der Seitengasse eine Frau schreien hört, der es gerade an den Kragen geht. Im Off spricht Rorschach über versuchte Vergewaltigung, Raub oder vielleicht gar beides. Er räuspert sich und der Kriminelle dreht sich zu ihm um. Rorschach erkennt etwas Rachsüchtiges in den Augen des Aggressors und ist glücklich, weil die Nacht es wieder gut mit ihm meint und er seiner Tätigkeit nachgehen kann. Die Nacht sei manchmal großzügig zu ihm.










Die Kamera fährt von einem Erotikmagazin nach oben und zeigt einen Brief an Roy Chess, den Rorschach in der Hand hält. Er leuchtet mit der Taschenlampe durch Roys Bleibe und meint, er habe Beweise gefunden. Rorschach findet heraus, wo Roy arbeitet und sieht sich dann die in einem Glas aufbewahrten Streichhölzer etwas näher an.








79,54 Sec
1:40.13 / 1:26.52 -
Handlungsschnitt
Walter spricht länger mit dem Psychologen über seine Beweggründe. Er spricht von einer kompromittierten Welt und meint, dass andere Leute noch extremeres Verhalten an den Tag legen als er. Diese Leute sind aber nicht berühmt.
21,08 Sec





1:40.41 / 1:26.58 -
Schnitt im Director’s Cut im Framebereich
Die nächste in beiden Fassungen enthaltene Aufnahme von Walter ist in der Kinofassung etwas länger.
+0,33 Sec
1:40.41 / 1:26.58 -
Handlungsschnitt
Walter erklärt weiter. Er spricht von einer Gefahr für die Menschheit, der man nie den Rücken zuwenden kann. Die man nicht einfach totschweigen kann, wie der Psychologe es tut. Von der man nicht behaupten könne, dass sie nicht existiert. Unabhängig davon, welche Obrigkeit wegschaut. Die Watchmen tun „es“ nicht, weil es erlaubt ist sondern weil es getan werden muss.
26,17 Sec




1:42.37 / 1:28.28 -
Handlungsschnitt
Der Mörder geht betrunken durch eine Seitengasse und ruft nach seinen Hunden. Als er bemerkt, dass die Tür offen ist zieht er eine Waffe.
20,33 Sec




1:45.10 / 1:30.41 -
Gewaltschnitt
Rorschach hackt öfter mit dem Beil auf den Kopf seines Opfers ein.
3,33 Sec



1:45.51 / 1:31.19 -
Schnitt im Director’s Cut
Die letzte Aufnahme von Walter in dieser Szene ist in der Kinofassung länger.
+0,96 Sec
1:45.51 / 1:31.20 -
Handlungsschnitt
Die Tür zum Verhörraum wird geöffnet und der Psychologe verlässt den Raum. Er packt seine Schachtel und sagt, als er an dem Polizisten vorbeigeht, dass er Walter nicht helfen kann. Der Polizist geht zu Walter. Die darauf folgende Szene bei der Essenswerteilung setzt ebenfalls wesentlich früher ein. Die Köche verteilen Essen und jemand spricht Walter von der Seite an.
21,88 Sec








1:46.13 / 1:31.20 -
Schnitt im Director’s Cut
Die nächste in beiden Fassungen enthaltene Einstellung von der Essensverteilung setzt in der Kinofassung eher ein.
+1 Sec
1:46.54 / 1:32.02 -
Handlungsschnitt
Laurie sieht das Kostüm von Nite Owl II. Sie dreht sich um und geht eine Treppe hinab.
17,38 Sec



1:49.16 / 1:34.07 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Aufnahme von Laurie ist länger, sie blickt noch zu Dan.
1,88 Sec
1:49.18 / 1:34.07 -
Schnitt im Director’s Cut
In der Kinofassung setzt dafür die Folgeeinstellung von Dan früher ein.
+1,88 Sec
Durch die letzten beiden Schnitte sieht man in beiden Fassungen an einer Stelle des Dialogs die jeweils andere Person. Insgesamt entsteht hier allerdings kein Zeitunterschied.
1:49.23 / 1:34.14 -
Handlungsschnitt
Dan meint, dass „es“ (das Superheldentum) schon genug Leute machen und er sich daher nicht lächerlich dabei gefühlt hat. Laurie fragt „Like Hollis?“ und Dan bestätigt. Er meint, Hollis wäre sein Held. Er und Hollis hatten sich schon beim ersten Aufeinandertreffen verbunden gefühlt.
23,92 Sec




1:51.18 / 1:35.45 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Kinofassung zappt kurz durch verschiedene TV Sender.
+5,08 Sec

1:51.18 / 1:35.50 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Dan schaltet den Fernseher ein.
2,67 Sec

1:53.15 / 1:37.44 -
Schnitt im Director’s Cut
Die letzte hier enthaltene Einstellung der Szene ist länger, Laurie legt ihre Hand noch auf Dans Wange.
+1,33 Sec
1:53.15 / 1:37.46 -
Handlungsschnitt / Erotikschnitt
Laurie meint, dass es kein Problem ist, dass Dan sie nicht beglücken kann. Sie hätten die Sache etwas zu schnell angegangen, haben aber alle Zeit der Welt, es noch einmal zu versuchen. Sie keucht dabei und streichelt ihm über das Gesicht. Dann küssen sich die beiden.
32,42 Sec





1:54.56 / 1:38.53 -
Erotikschnitt
Die Aufnahme von Dan setzt etwas früher ein.
1,83 Sec
1:55.00 / 1:38.56 -
Erotikschnitt
Auch am Ende der Einstellung sieht man Dan etwas länger.
1,42 Sec
1:55.04 / 1:38.59 -
Schnitt im Director’s Cut
Eine Aufnahme von Laurie (bzw. einem kleinen Teil von Dan) ist dafür in der Kinofassung länger.
+0,38 Sec
1:55.04 / 1:38.59 -
Erotikschnitt
Dan und Laurie gehen länger auf einander zu.
4 Sec
1:59.45 / 1:43.36 -
Handlungsschnitt
Nachdem Silk Spectre II „Let’s go“ sagte lädt sie in der Kinofassung bereits Leute in der Gefährt. Im Director’s Cut scheucht sie die Leute noch durch einen Gang, während Nite Owl II das Tor zum Gefährt öffnet. Ein kleines Mädchen fragt seine Mutter, ob der Mann in dem Gefährt Jesus sein. Die Mutter umarmt ihr Kind und verneint.
20,04 Sec







2:00.24 / 1:43.55 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Aufnahme des Gefährts setzt in der Kinofassung früher ein. Hier ist das Gefährt noch von Flammen umschlungen, während es im Director’s Cut gleich außer Gefahr ist.
+0,96 Sec
2:00.26 / 1:43.59 -
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Das Gefährt fliegt länger und entfernt sich wieder von der Kamera.
0,46 Sec

2:01.13 / 1:44.45 -
Erotikschnitt
Dan öffnet Lauries Zipverschluss länger.
0,54 Sec
2:01.21 / 1:44.52 -
Erotikschnitt
Laurie öffnet einen Zip an Dans Kostüm, dann fährt die Kamera noch etwas länger um die beiden herum und sie zieht ihm das Kostüm aus.
3,58 Sec


2:01.38 / 1:45.06 -
Erotikschnitt
Laurie reitet etwas länger auf Dan.
2,46 Sec
2:01.45 / 1:45.11 -
Erotikschnitt
Auch in der Totalen reitet Laurie im Director’s Cut länger. Die darauf folgende Einstellung fehlt in der Kinofassung komplett.
6,92 Sec





2:01.57 / 1:45.16 -
Erotikschnitt
Die Einstellung von Laurie setzt deutlich früher ein.
2,5 Sec

2:02.18 / 1:45.33 -
Erotikschnitt
Laurie über einen weiteren Stoß aus und beiden stöhnen voller Extase auf.
1,67 Sec
2:02.20 / 1:45.33 -
Schnitt im Director’s Cut im Framebereich
Die Folgeeinstellung der Stiefel setzt dafür in der Kinofassung etwas früher ein.
+0,25 Sec
2:02.39 / 1:45.54 -
Erotikschnitt
Die Einstellung von Lauries Gesicht setzt früher ein.
0,54 Sec
2:02.43 / 1:45.57 -
Erotikschnitt im Framebereich
Diese Aufnahme von Laurie ist am Ende um ein paar Frames länger.
0,17 Sec
2:02.56 / 1:45.59 -
Erotikschnitt
Wieder setzt eine Aufnahme von Laurie im Director’s Cut früher ein.
0,46 Sec
2:02.58 / 1:46.01 -
Schnitt im Director’s Cut im Framebereich
Die Aufnahme von Laurie ist in der Kinofassung 2 Einzelbilder länger.
+0,08 Sec
2:04.22 / 1:47.36 -
Gewaltschnitt
Dem Gefangenen wird der Arm in einer zusätzlichen, näheren aber nicht besonders expliziten Einstellung abgetrennt.
0,96 Sec

2:04.25 / 1:47.37 -
Schnitt im Director’s Cut im Framebereich
Die darauf folgende Einstellung, in der Blut an eine Wand spritzt, ist dafür in der Kinofassung am Ende minimal länger.
+0,08 Sec
2:06.25 / 1:49.37 -
Handlungsschnitt / Gewaltschnitt
Silk Spectre II und Nite Owl II gehen eine Treppe herab. Silk Spectre II fragt, wie sie wissen wollen ob Rorschach überhaupt noch am Leben ist. Die beiden finden die Leiche mit den abgetrennten Armen am Boden liegen und Nite Owl II meint, dass Rorschach sicher noch am Leben ist.
11,29 Sec



2:09.27 / 1:52.28 -
Handlungsschnitt
Nachdem man eine Andeutung dessen gesehen hat, was Rorschach auf der Toilette gemacht hat fliegt in der Kinofassung bereits das Gefährt vom Gefängnis weg. Im Director’s Cut wurde hier eine komplett neue Szene eingefügt.
Rorschach, Nite Owl II und Silk Spectre II betreten das Dach des Gefängnisses. Rorschach meint, dass Dan wissen hätte sollen, dass die Motivation, die er braucht in einem netten paar Beine (in diesem Fall Lauries bzw. Silk Spectre II’s) zu finden ist. Er wird dafür prompt als Arschloch bezeichnet. Rorschach meint, dass er es mittlerweile hasst, patriotisch zu sein und als sich das Gespräch zwischen Rorschach und Silk Spectre II fast zu einem Streit entwickelt taucht das Gefährt auf und Nitw Owl II mischt sich ein. Er meint, die beiden sollen aufhören – sie können ja später weiter streiten, da wahrscheinlich bald auf sie geschossen werden wird. Die drei betreten das Gefährt und wie bestellt tauschen drei Polizisten auf und eröffnen das Feuer. Rorschach schließt die Luke und das Gefährt fliegt davon.
An dieser Stelle gibt es in der Kinofassung übrigens einen kleinen Anschlussfehler. Obwohl die Polizisten hier nie aufgetaucht sind kann man sie, wenn man genau schaut, beim Abheben des Gefährts auf dem Dach stehen sehen.
49,46 Sec















2:10.16 / 1:52.28 -
Alternatives Material
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (4 Sec)
Der Suchscheinwerfer hinter dem Gefährt ist auf selbiges gerichtet und folgt diesem. Auch der zweite Scheinwerfer verfolgt das Gefährt, als dieses wegfliegt.



Kinofassung (4 Sec)
Der hintere Scheinwerfer scannt die Straße, nur der zweite Scheinwerfer folgt auch hier dem Gefährt.



Kein Zeitunterschied
2:10.34 / 1:53.46 -
Handlungsschnitt im Framebereich
Das Gefährt ist minimal länger in Parkposition zu sehen.
0,33 Sec
2:12.00 / 1:54.11 -
Handlungsschnitt
Jemand liest in „Tales of the Black Freighter“ (der Kerl war im Director’s Cut bereits ein Mal zu sehen), dann taucht hinter ihm eine Gang auf. Einer der Gangmitglieder meint, dass Rorschach aus dem Gefängnis befreit wurde und erinnert seinen Kumpel daran, dass Rorschach (oder ein anderer der Watchmen, da sind sich alle nicht mehr so sicher) seinen Cousin in den Rollstuhl gebracht hat. Der Kerl weiß natürlich auch, wo Nite Owl (Hollis) wohnt und deswegen macht sich die Ganz sogleich auf den Weg.






Man sieht einen Fernseher (in der Kinofassung bereits vor einiger zeit verwendetes Material), dann telefonieren Sally und Hollis. Sally meint, dass Hollis ihre Nummer schon Ewigkeiten hat aber bis jetzt gewartet hat, sie anzurufen. Hollis meint darum, dass es sich um ein besonderes Ereignis handelt. Hollis informiert Sally, dass „jemand, der wie eine Eule aussieht“ (Nite Owl II) und Laurie Leute aus einem brennenden Haus gerettet haben. Sally ist Stolz auf ihre Tochter und meint, dass diese vielleicht auch endlich Dankbarkeit dafür zeigt, dass Sally sie in die Reihen der Watchmen gebracht hat. Die beiden schmeicheln sich noch etwas gegenseitig, als es bei Hollis an der Tür klopft. Die beiden verabschieden sich (ausführlich), dann steht Hollis auf und öffnet die Tür.


























Hollis sieht, dass die Gang draußen steht und schließt die Tür schnell wieder. Dies hilft ihm aber nur bedingt, da die Tür eingetreten wird er zu Boden geschleudert wird. Hollis rappelt sich wieder auf und versucht, sich gegen die Bande zur Wehr zu setzen. Obwohl er einige gute Treffer landet (immer kombiniert mit kurzen Rückblenden) unterliegt er letztendlich und wird mit einer Statue erschlagen. Die Bande verlässt seine Wohnung wieder. Hollis’ kompletter Tod fehlt somit in der Kinofassung.















































Rorschach meint, dass er es hasst, sich in Höhlen vor der Polizei verstecken zu müssen. Nite Owl II meint darauf, dass die Polizei nach ihm sucht und es – wenn er nicht unbedingt zurück ins Gefängnis möchte – dumm wäre, sich in der Öffentlichkeit zu zeigen. Dann erklärt Nite Owl II, dass er herausgefunden hat, wie man in die Pyramids einbrechen kann. Rorschach meint, dass er das schon erledigt, aber keine Beweise gefunden hat. Sie können nicht beweisen, wer hinter allem steckt. Rorschach setzt sich hin, nimmt den Hut ab und fährt sich über den Kopf. Während er dies tut setzt die Kinofassung wieder ein.







231,29 Sec
2:17.46 / 1:56.06-
Handlungsschnitt unter 5 Sekunden
Die Einstellung von Nitw Owl II ist etwas länger, die darauf folgende Aufnahme eines Mannes, der einen Schluck trinkt, sieht man ausschließlich im Director’s Cut.
1,92 Sec


2:18.36 / 1:56.54 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Einstellung von Rorschach am Ende der Szene in der Bar ist in der Kinofassung etwas länger.
+0,38 Sec
2:18.36 / 1:56.54 -
Handlungsschnitt / Gewaltschnitt / Erotikschnitt
Rorschach und Nite Owl II wollen die Bar verlassen, da sehen sie im Fernsehen einen Bericht über Hollis’ Tod. Nite Owl II ist schockiert und geht immer näher auf den Fernseher zu. Er blickt zu Boden und widmet seine Aufmerksamkeit dann einem Gangmitglied – dem, das erst vor knapp einer Minute exklusiv im Director’s Cut einen Schluck trinken durfte. Nite Owl II geht auf ihn zu und fragt. Wer Hollis ermordet hat. Der Mann meint, er weiß es nicht und ärgert sich, dass er von Nite Owl II einfach beschuldigt wird – er beruft sich auf seine Bürgerrechte. Nite Owl II schleudert den Tisch zur Seite, reißt den Mann zu Boden und schlägt ihm mehrmals ins Gesicht. Dabei fragt er ihn einerseits lauthals, brüllt ihn andererseits einfach nur an. Nach einigen Schlägen spuckt der Mann Blut, nach weiteren Hochgeschwindigkeitskontakten mit Nite Owl II’s Faust spuckt er sogar einige Zähne aus. Eine Antwort auf die Fragen gibt er aber nicht bzw. kann er nicht geben. Nite Owl II will erneut zuschlagen doch Rorschach zerrt ihn von seinem Opfer weg und meint, dass Watchmen keine Zivilisten angreifen sollen. Dann zerrt er ihn aus der Bar.
Die darauf folgende Szene setzt ebenfalls früher ein. Man sieht Laurie und den nackten Dr. Manhatten in einer langen Aufnahme auf die Kamera zu gehen.
59,5 Sec



































2:19.36 / 1:56.54 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Einstellung, in der Laurie und Dr. Manhattan aus weit entfernter, rückwärtiger Sicht die Treppen hochgehen, setzt in der Kinofassung früher ein.
+1,04 Sec
2:19.40 / 1:57.00 -
Handlungsschnitt mit Alternativmaterial
An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material
Director’s Cut (106,63 Sec)
Eine recht witzige Unterhaltung zwischen Dr. Manhattan und Silk Spectre II wurde hier im Director’s Cut wieder eingefügt. Dr. Manhattan meint, dass das der Ort ist, an dem sie sich unterhalten werden und auch der ort, an dem Laurie im gestehen wird, dass sie mit Dan geschlafen hat. Laurie fragtungläubig nach, dass Dr. Manhattan über sie und Dan Bescheid weiß. Dieser antwortet darauf, dass er es nicht weiß – noch nicht. Laurie würde es ihm erst in ein paar Augenblicken beichten. Silk Spectre II meint, warum er obwohl er die Zukunft vorhersagen kann überrascht war, als sie ihn verlassen hat oder als der Reporter ihn in der TV Sendung zur Rede gestellt hat. Wieso sollen die beiden überhaupt über ein Thema diskutieren, wenn er sowieso schon weiß, wie die Unterhaltung endet. Dr. Manhattan meint, dass er keine Wahl hat und dass alles vorbestimmt ist – sogar seine Überraschungen. Silk Spectre II meint darauf, dass er, das mächtigste Wesen des Universums, somit trotzdem nur eine Puppe ist. Dr. Manhattan meint darauf, dass sie alle nur Puppen seien und er nur eine Puppe ist, die die Fäden sehen kann. Laurie meint, dass seine Art, die Zeit zu sehen sie verrückt macht und sie sich deswegen mit ihm nicht wohl fühlt. Nach kurzer Sprechpause meint Laurie, dass sie nicht streiten will und entschuldigt sich dafür, dass sie mit Dan geschlafen hat. Dr. Manhattan fragt unwissend nach „You slept with Dan?“ und macht einen enttäuschten Gesichtsausdruck. Silk Spectre II meint darauf, dass er vor kurzem erst gesagt hat, er wisse schon davon. Er entgegnet, dass er gesagt hat, sie wäre seine eigene Verbindung zur Erde gewesen und fragt, wieso er eine Welt zu retten versuchen soll, mit der ihn nichts verbindet.
















Kinofassung (10,88 Sec)
Dr. Manhattan sagt hier nur, dass dies der Ort ist, an dem das Gespräch stattfinden wird und dass Laurie ihn im Laufe des Gesprächs darum bitten wird, den Atomkrieg zu verhindern. Er weiß aber nicht, wieso er einer Welt helfen soll, mit der ihn nichts verbindet.

95,75 Sec Differenz
2:22.46 / 1:58.29 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Ansicht auf das Gefährt ist in der Kinofassung minimal länger.
+0,38 Sec
2:22.46 / 1:58.29 -
Erotikschnitt
Rorschach fragt Nite Owl II, ob er mit ihm zusammenarbeitet. Dieser bejaht und darauf fragt Rorschach, was er zu machen gedenkt. Nite Owl II antwortet, dass er einen Blick in seine Reiseunterlagen werfen wird. Als er zu gehen beginnt setzt die Kinofassung ein.
14,5 Sec


2:29.47 / 2:05.15 -
Schnitt im Director’s Cut
Die Rückblende zum Aufeinandertreffen von Silk Spectre II und dem Comedian wurde in der Kinofassung erweitert. Hier stellen sich die beiden vor (die Vorstellung war bislang in der Kinofassung nicht zu sehen), dann sieht man noch eine Aufnahme, wo sich der Comedian bei dem Briefing umdreht. Erst mit der näheren Einstellung vom Gesicht des Comedians startet dieser Teil der Rückblende im Director’s Cut.
+7,38 Sec



Verfasst von Playzocker am 13.07.2009
Kommentare
Um einen Kommentar verfassen zu können müssen Sie sich einloggen. Sollten Sie noch keinen DVD-Forum.at Account haben, registrieren Sie sich bitte hier.