| Watchmen - Die Wächter (Kinofassung <-> Director's Cut) |
|
|---|---|
| Watchmen (Widescreen) [US-IMPORT] | Watchmen - Director's Cut (2 Disc Digital Copy Special Edition) [US-IMPORT] |
![]() | ![]() |
Insgesamt ist der Director's Cut bei einer Gesamtzahl von 133 veränderten Stellen um 1462,51 Sekunden länger als die Kinofassung. Laufzeit des Director's Cut ohne Abspann: 2:59.42 Min Laufzeit der Kinofassung ohne Abspann: 2:35.19 Min Die Laufzeitangaben stammen von beiden Fassungen nach dem Schema Director's Cut / Kinofassung. ![]() Die 133 veränderten Stellen setzen sich zusammen aus: 30 Handlungsschnitte 31 Handlungsschnitte unter 5 Sekunden 7 Handlungsschnitte im Framebereich 7 Handlungsschnitte mit Alternativmaterial 8 Gewaltschnitte 15 Erotikschnitte 1 Erotikschnitt im Framebereich 7 Passagen mit alternativem Material 1 Umschnitt 25 Schnitte im Director's Cut 8 Schnitte im Director's Cut im Framebereich (Achtung: Vereinzelte, in mehrere Kategorien einzuordnende Änderungen wurden bei der kategorischen Aufzählung doppelt berücksichtigt) |
|
![]() In Sachen Marketing, Präsentation und Fanbase ist Watchmen sicherlich eine Produktion, der man so leicht nichts vormachen kann und die sogar auf eine Stufe mit „The Dark Knight“ zu stellen ist. Allerdings hatte der Film leider nicht nur positive Seiten. Nach langer Zeit kam in Amerika wieder ein Superheldenfilm mit R-Rating in die Kinos. Der finanzielle Erfolg hielt sich allerdings trotz der extensiven Werbekampagne stark in Grenzen, sodass Warner die Konsequenzen zog und sich vorgenommen hat, keine Superhelden mehr mit R-Rating auf die Leinwand zu schicken. Während dies bei den meisten Superhelden auch funktionieren würde (bzw. die meisten Superhelden sowieso mit PG-13 in den Kinos laufen) wäre das das totale Todesurteil für die „Watchmen“ – ohne die Gewalt und die Erotik würde dieser Film zwei seiner wichtigen Charakteristika verlieren und vor allem im Sumpf der ewig gleichen Genreproduktionen untergehen. Watchmen ist aber mehr als das. Comic-Fans finden in einigen der Charaktere Hommagen an bekannte Superhelden – wer beispielsweise die Gemeinsamkeiten zwischen Nite Owl II und Batman nicht sieht, sollte zum Optiker gehen, Dan hat sich für seinen Superhelden ja sogar eine „Bat-Cave“ gebaut und eine spezielle, futuristische Version eines „flying Batmobil“ entwickelt. Oder ob man nun Gemeinsamkeiten zwischen Silk Spectre II und Catwoman sucht – man wird sie definitiv finden. Dies kann man aber auch als Stärke des Comics interpretieren, da durch diese zwar versteckten aber dennoch offensichtlichen Gemeinsamkeiten der Charaktere automatisch Assoziationen im Kopf des Lesers/Zuschauers entstehen und man sich viele Erklärungen an sich ersparen kann. Mit einmaligen aber doch gleichzeitig klischeebeladenen Charakteren, einer gewohnten aber völlig anders erzählten Story und vielen typischen Comic-Momenten ist Watchmen von Zack Snyder wohl die Offenbarung für jeden Comicfan. Der Film wird in meist langsamem Tempo erzählt, verliert sich teilweise in endlos langen Einstellungen, langen Dialogpassagen und vielem, das heutzutage in Filmen nur mehr selten zu sehen ist. Abgesehen von den unglaublichen und großartigen digitalen Effekten wirkt der Film wie eine Produktion aus den glorreichen 1950er Jahren, wo lange Aufnahmen und Dialoge noch Bedeutung hatten – anders als im heutigen Kino, wo die meisten nur mehr auf schnelle Schnitte und Szenenwechsel pochen. Dadurch bekommt Watchmen einen ganz eigenen Stil, der gepaart mit der hervorragenden Kameraarbeit und Zack Snyders tollem Regie-Stil zu einer Erfahrung sowohl für Comicfans als auch für Cineasten wird. Dem Durchschnitts-Kinogänger wird der Film aber wohl zu lang(weilig) sein – schade eigentlich. ![]() Aber nun wenden wir uns dem Grund zu, weswegen wir alle heute hier sind: Der Länge des Films bzw. den zwei momentan erhältlichen Fassungen. Die Kinofassung misst ca. 162 Minuten, der momentan noch exklusiv in Amerika erhältliche Director’s Cut wurde um ca. 25 Minuten erweitert. Die aktuellsten Informationen von Paramount besagen, dass der Director’s Cut noch exportiert wird und in England und Australien erscheinen soll – ein deutscher Release sei aber nicht geplant. Mit über 130 Änderungen ist der Director’s Cut von Watchmen keine übliche Heimkino-Fassung, in der ein paar Gewalt- und Erotikmomente sowie Deleted Scenes in den Film wieder eingefügt werden. Einige Szenen nehmen einen komplett anderen Verlauf, es gibt viele wichtige Handlungsszenen und dadurch Hintergründe über Charaktere und manchmal auch ein etwas anderes Erzähltempo. Im Finale gibt es zwischen beiden Fassungen gar keinen Unterschied mehr, hier ist die Geschichte aber bereits fertig aufgebaut und es gilt nur mehr, sie zu einem Ende zu bringen. Vor allem die Charaktere des Dr. Manhattan und Rorschach gewinnen durch den Director’s Cut, aber auch Dan/Nite Owl II und Laurie/Silk Spectre II bekommen etwas mehr Screentime dazu. Nicht alle Änderungen sind zwangsläufig sinnvoll bzw. haben direkte Auswirkungen auf den Film. In vielen Szenen hat man das Gefühl, dass diese für den Director’s Cut nicht nur erweitert sondern komplett überarbeitet wurden, was die vielen Änderungen, Passagen mit alternativem Material aber auch Schnitte im Director’s Cut erklären würde. Eine der wohl wichtigsten Änderungen findet sich am Ende des Films, der Tod von Hollis wird nämlich ausschließlich im Director’s Cut thematisiert. Bei diesem Schnittbericht wurde sorgfältig darauf geachtet, alle Charaktere korrekt zu benennen. Da alle Watchmen zwei Namen haben („Realname“ im Film bzw. Name ihres Superhelden) werden Charaktere immer dann mit dem Superhelden genannt, wenn sie in voller Kostümierung auftreten. Im Alltagsgewand wurde auch der Alltagsname verwendet. Zudem wurden die Schnitte in verschiedene Kategorien eingeteilt. Trotz Bemühungen war es nicht möglich, für jede Änderung eine eindeutige Kategorie zu finden, sodass vereinzelte Kürzungen in mehreren Kategorien zu finden sind. Hierbei wurde zwischen Handlungsschnitt, Gewaltschnitt, Erotikschnitt und Schnitt im Director’s Cut (jeweils mit mehreren Optionen) unterschieden. Bei Handlungsschnitten wurde aufgrund der Vielzahl an sehr kurzen Änderungen auch die Kategorie „Handlungsschnitt unter 5 Sekunden“ eingeführt, um diese Änderungen von großen Handlungsschnitten wie komplett neuen Szenen und Dialogpassagen trennen zu können. ![]() Abschließend lässt sich sagen, dass der Director’s Cut auf jeden Fall die bessere Fassung darstellt. Die zusätzlichen 25 Minuten fügen sich nahtlos in den Film ein, reichern diesen um eine Charakterzüge bzw. Hintergründe an und sorgen für eine allgemein tiefer gehende Filmerfahrung, die zudem mehr Momente direkt aus dem Comic enthält und diesem etwas treuer bleibt. Schade, dass diese Fassung ausschließlich per Import erhältlich ist, denn um den teilweise sehr undeutlich gesprochenen Passagen zu folgen braucht man nicht nur gute Englischkenntnisse sondern auch ein sehr gutes Gehör. Vor allem Rorschach und Dr. Manhattan gehören zu den oftmals nur schwer verständlichen Charakteren. Was man sich vom Director’s Cut des Films allerdings nicht erwarten sollte ist eine klassische Unrated-Fassung. Obwohl diese Version explizitere Erotik- und Gewaltszenen enthält als die Kinofassung wurde sie ebenfalls der MPAA zur Prüfung vorgelegt und erhielt ein R-Rating. Es handelt sich somit bei beiden Schnittfassungen des Films um geprüfte Ausgaben. In Amerika hat dies den Vorteil, dass einige große Handels- und Verleih-Ketten keine Unrated-Ware ins Sortiment aufnehmen, den Director’s Cut von Watchmen aber durch die erfolgte MPAA Prüfung trotzdem anbieten können. Für diesen Schnittbericht wurde die Kinofassung der US DVD von Warner Home Video (R-Rated) mit dem Director’s Cut der US DVD von Warner Home Video (R-Rated) verglichen. |
|
| Schnittbericht weitere Schnittberichte und Details zum Film |
|
Zensur News
|
|
15.05 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (62 Sec) Als Rorschach sich das gerahmte Foto ansieht unterscheiden sich beide Fassungen zum ersten Mal. Rorschach sagt erneut „Somebody knows“ und hört dann den Aufzug. Er blickt in die Richtung aus der das Geräusch kam. Zwei Polizisten betreten das Apartment des Comedian weil sie meinen, ein Geräusch gehört zu haben. Die beiden trennen sich und sehen sich um. Ein Polizist untersucht das Fenster, als plötzlich Rorschach hinter ihm steht. Mit einem schnellen Hieb wird der Polizist außer Gefecht gesetzt. Sein Kollege entdeckt den bewusstlosen Körper und sieht Rorschach im Fensterrahmen stehen. Er schießt auf ihn, scheint aber nicht zu treffen. Als er das nächste Mal hinsieht ist Rorschach verschwunden. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (7,21 Sec) Auch hier sagt Rorschach in einer alternativen Einstellung noch einmal „Somebody knows“, dann beginnt im Off allerdings bereits der Dialog zwischen Hollis und Dan und die Szene mit Rorschach ist zu Ende. ![]() ![]() 54,79 Sec Differenz 17.48 / 16.53 - Handlungsschnitt Die erste Szene mit Dan und Hollis endet in der Kinofassung, als Dan sich den Mantel anzieht. Im Director’s Cut wird hier noch ein TV Bericht über Rorschach gezeigt. Dan und Hollis sehen sich den Bericht an, dann mein Hollis dass der Keane Act Rorschach nicht aufgehalten hat. 21,83 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 18.49 / 17.33 - Handlungsschnitt Dans Spaziergang durch die Stadt wurde um eine schöne, lange Einstellung erweitert, in der er eine Unterführung verlässt. 12,79 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() 20.15 / 18.45 - Schnitt im Director’s Cut Die Aufnahme von Dan setzt etwas früher ein, als dieser seinen Mantel aufknöpft. +0,96 Sec ![]() 20.16 / 18.47 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (12,17 Sec) Dan spricht Rorschach auf den TV Bericht und darauf, dass er einen Polizisten attackiert hat, an. Rorschach meint darauf, Dan solle sich etwas ansehen. ![]() ![]() ![]() Kinofassung (4,25 Sec) Rorschach sagt Daniel und blickt auf den Tisch. Daniel nimmt seine nasse Brille ab. ![]() ![]() ![]() ![]() 7,92 Sec Differenz 20.31 / 18.54 - Schnitt im Director’s Cut Dan setzt sich seine Brille wieder auf. +2,25 Sec ![]() ![]() 20.32 / 18.58 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Einstellung von Dan ist etwas länger. 0,8 Sec ![]() ![]() 20.45 / 19.10 - Handlungsschnitt Nachdem er „Let’s talk downstairs“ gesagt hat zeigt nur der Director’s Cut, wie Dan eine Bücherwand zur Seite schiebt um den Abgang freizulegen und das Licht aufdreht. 8,29 Sec ![]() ![]() 23.24 / 21.40 - Handlungsschnitt Rorschach geht durch die Straßen und aus dem Off hört man einen Auszug aus seinem Tagebuch. Er spricht von einem Krieg und wundert sich, warum ein Tod (der des Comedians) gegenüber so vielen wie ein Krieg sie hervorbringen würde etwas zählt. Er begründet es damit, dass es Gut und Böse gibt und das Böse auch knapp vor dem Armageddon noch bestraft werden müssen. Die Folgeeinstellung setzt ebenfalls etwas später ein. 22,5 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 34.21 / 32.15 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (13,38 Sec) Nachdem er Laurie ins Taxi geholfen hat bemerkt Dan, dass sie beobachtet werden. Er fragt Laurie, ob sie immer von Regierungsmitgliedern zum Essen begleitet wird. Sie entgegnet, dass die wohl nur sicher gehen wollen, dass sie der „mächtigsten Waffe“ nichts antut. ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (3,21 Sec) Laurie kurbelt das Fenster des Taxis hinunter und lächelt Dan an. ![]() ![]() 10,17 Sec Differenz 35.37 / 33.21 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (16,25 Sec) Die Sargträger heben den Sarg aus dem Auto, dann geht Walter mit einem Schild mit der Aufschrift “The End is Nigh” am Friedhof vorbei. Dr. Manhattan steigt in einer näheren Einstellung aus dem Auto. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (2,83 Sec) Die Totale setzt wesentlich früher ein, Dr. Manhattan steigt in dieser Einstellung aus dem Auto. ![]() ![]() 13,42 Sec Differenz 35.59 / 33.30 - Schnitt im Director’s Cut In der Kinofassung ist auch das Ende dieser Einstellung länger. Die Sargträger tragen den Sarg länger aus dem Bild. +1,5 Sec ![]() 39.50 / 37.22 - Gewaltschnitt Eddie schlägt der bereits zu Boden gegangenen Sally ein weiteres Mal mit der Faust ins Gesicht. 3 Sec ![]() ![]() 41.50 / 39.19 - Handlungsschnitt / Gewaltschnitt Ein Hubschrauber fliegt in extremer Zeitlupe an „Giant Dr. Manhattan“ vorbei. Der Comedian schießt aus dem Hubi. Dann sieht man einen scheinbar verletzten Vietnamesen über den Boden kriechen, als der Hubschrauber im Hintergrund landet. Die nächste Einstellung zeigt, dass der Vietnamese ein Bein verloren hat. Der Comedian geht auf ihn zu, der Vietnamese versucht zu flüchten. Mit der Nahaufnahme der Zigarre setzt die Kinofassung wieder ein. 29,33 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 45.00 / 42.00 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahmen des Sarges von und von Adrian sind jeweils etwas verlängert worden. 3,38 Sec ![]() ![]() 45.09 / 42.06 - Schnitt im Director’s Cut Das Ende der Aufnahme von Adrian ist dafür in der Kinofassung etwas länger. +1,17 Sec ![]() 45.09 / 42.07 - Handlungsschnitt Das Briefing von Ozymandias ist länger. Zuerst sieht man eine Karte in Nahaufnahme, dann fährt die Kamera von dieser weg und zeigt immer mehr Watchmen. Ozymandias meint, dass das Briefing bald beginnt, da sie noch auf einen warten. Alle warten auf Dr. Manhattan und Janey, die sich in den Raum teleportieren. Dr. Manhattan meint zu Janey, dass er ihr gesagt hat, dass sie nicht als einige in voller Montur auftauchen würden. Janey lächelt, dann begrüßt Ozymandias Dr. Manhattan und meint, dass sie nun beginnen können. Mit der Aufnahme der Zeitung startet die Szene in der Kinofassung. 32,96 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 45.42 / 42.07 - Schnitt im Director’s Cut Die Aufnahme der Zeitung setzt in der Kinofassung dafür etwas früher ein. +0,58 Sec ![]() 46.34 / 43.00 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (18,88 Sec) Die Rede des Comedian ist in beiden Fassungen anders. Im Director’s Cut macht er sich über die Arbeit der Watchmen lustig. Rorschach tritt einen Schritt hervor und meint, dass Gerechtigkeit wichtig ist. Nite Owl II hält ihn zurück. Der Comedian grinst und meint dass es für Gerechtigkeit egal ist, was sie tun. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (3,17 Sec) Hier wurde stattdessen diese alternative Einstellung von Ozymandias und der Schulter des Comedian eingefügt. ![]() 15,71 Sec Differenz 47.29 / 43.38 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Edgar blickt länger auf den Friedhof, die Folgeeinstellung von Dan setzt ebenfalls etwas später ein. 2,13 Sec ![]() ![]() 47.41 / 43.47 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Auch die Nahaufnahme von Dan ist im Director’s Cut etwas länger. 1,63 Sec ![]() 48.24 / 44.29 - Handlungsschnitt Nite Owl II versucht weiter, die Meute zu beruhigen. Sie möchten doch nur die Ordnung wiederherstellen, bis der Polizeistreik vorbei ist. Der Comedian meint gelassen, die Leute sollen sich wieder in ihre Löcher verkriechen, bevor jemand verletzt wird. Menschen aus der Meute beschimpfen ihn und meinen, dass er kein Polizist ist. Eine Frau bezeichnet ihn als „fucking faggot“. Ein Mann wirft eine Dose nach dem Comedian, diese trifft ihn am Kopf. 18,88 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 49.31 / 45.17 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Einstellung setzt etwas früher ein, bevor der Comedian die Granate abfeuert. 0,63 Sec ![]() 49.34 / 45.19 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich Das Ende der Einstellung ist dafür in der Kinofassung um ein Einzelbild länger. +0,04 Sec ![]() 50.30 / 46.15 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Dan streicht mit dem Finger länger über das Emblem des Comedian 2,71 Sec ![]() 50.49 / 46.31 - Handlungsschnitt Nachdem Dan das Emblem ins Grab geworfen hat fehlt ein Teil der Trauerfeier. Jemand schüttelt Dr. Manhattan die Hand, dann macht sich die Trauergemeinde auf den Weg und verlässt den Friedhof. Die Kinofassung setzt bei der Einstellung, aus der das letzte Bild stammt, etwas verspätet wieder ein. 17,58 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() 51.12 / 46.38 - Handlungsschnitt Die Einstellung ist im Director’s Cut etwas länger, dann geht Edgar zum Grab des Comedian und kniet sich bei diesem nieder. 5,88 Sec ![]() ![]() 51.28 / 46.47 - Handlungsschnitt im Framebereich Die Aufnahme von Edgar ist im Director’s Cut um 2 Einzelbilder länger. 0,08 Sec ![]() 51.36 / 46.56 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Edgar geht länger vom Friedhof weg, Walter mit dem „The End is Nigh“ Schild in der Hand schaut ihm nach. 0,63 Sec ![]() 51.44 / 47.02 - Handlungsschnitt Edgar sperrt seine Haustür auf und leert den Briefkasten. In der Kinofassung geht er auf das Haus zu und sieht sich in der nächsten Szene bereits seine Post an. 14,79 Sec ![]() ![]() ![]() 1:04.10 / 59.14 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (22,79 Sec) Eine sehr lange und gut gemachte Einstellung wird nur im Director’s Cut gezeigt. Ein Mann sprüht „Fallout Shelter“ an eine Wand und geht mit seiner Leiter weg. Die Kamera fährt zurück und zeigt zwei Männer, die sich unterhalten (einer davon Walter mit dem „The End is Nigh“ Schild), dann fährt die Kamera weiter und man sieht jemanden, der im „Tales of the Black Freighter“ Comic liest. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (2,92 Sec) Hier wird eine alternative Einstellung von Dan und Laurie gezeigt. ![]() ![]() 19,88 Sec Differenz 1:04.35 / 59.20 - Schnitt im Director’s Cut Die Ansicht aus der Vogelperspektive ist länger. Einige Zeitungen knallen auf den Boden, Dan und Laurie gehen weiter. +1,92 Sec ![]() 1:04.35 / 59.22 - Handlungsschnitt Ein Paket Zeitungen fällt in Nahaufnahme auf den Boden, dann begrüßen sich zwei Männer. 6,17 Sec ![]() ![]() 1:04.43 / 59.23 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Als Dan sich umdreht sicht man im Director’s Cut einen Zwischenschnitt auf Walter mit dem Schild. Bei der Folgeeinstellung von Dan werden die letzten paar Frames wiederholt, die bereits zu sehen waren. 2,58 Sec ![]() ![]() ![]() 1:04.47 / 59.24 - Schnitt im Director’s Cut Ein Zwischenschnitt auf Walter mit dem Schild wird in der Kinofassung an dieser Stelle gezeigt, nachdem sich Dan wieder umgedreht hat. +2,88 Sec ![]() ![]() 1:04.47 / 59.27 - Handlungsschnitt Laurie und Dan gehen länger. Dan meint, sie sollten sich vielleicht ein Taxi organisieren, weil sie in einer schlechten Gegend unterwegs sind. Laurie entgegnet, dass ihr das nicht ausmacht, da sie schlechte Laune hat. 10 Sec ![]() ![]() ![]() 1:07.53 / 1:02.23 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Zwei Aufnahmen der TV Aufzeichnung zeigt hier nur die Kinofassung. Der Moderator bittet das Publikum, sich zu beruhigen. 3,46 Sec ![]() ![]() 1:08.02 / 1:02.28 - Schnitt im Director’s Cut Die zwei Einstellungen aus der TV Sendung (siehe letzten Schnitt) wurden leicht verkürzt hier in der Kinofassung wieder eingefügt. +3,08 Sec ![]() ![]() 1:08.02 / 1:02.31 - Umschnitt An dieser Stelle wird im Director’s Cut die Szene bei der Talkshow fortgesetzt. In der Kinofassung geschieht dies erst bei 1:09.54 / 1:02.40. Der Großteil der Szene ist in beiden Fassungen identisch, das Ende hingegen anders. Details im Einschub 1:09.30 / 1:04.09 - Alternatives Material An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (14,54 Sec) Nachdem Dr. Manhattan “I said leave me alone” gebrüllt hat wird das Bild aufgehellt, dann folgt ein Schwenk durch das TV Studio. Es sprühen Funken und Dr. Manhattan ist tatsächlich allein. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (1,88 Sec) Die Einstellung von Dr. Manhattan wird anders aufgehellt als im Director’s Cut, das erste Einzelbild des Mondes ist ebenfalls noch hell. ![]() ![]() ![]() 12,67 Sec Differenz 1:09.45 / 1:02.31 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme von Dan und Laurie (gleich nachdem die Szene mit Dr. Manhattan im Director’s Cut gezeigt wurde) setzt etwas früher ein. 0,67 Sec ![]() 1:09.54 / 1:02.40 - Handlungsschnitt Dan setzt sich seine Brille auf und richtet seine Frisur. Er und Laurie stöhnen wegen dem anstrengenden Kampf, den sich gerade hinter sich gebracht haben. Die beiden machen sich auf den Weg und gehen an den jammernden Besiegten dabei. Laurie meint, dass sie nicht mehr zu Hollis mitgehen möchte, da sie müde ist und für einen Abend genug Heldin gespielt hat. Die Kamera fährt während der Unterhaltung langsam von den beiden weg. Laurie meint, dass es ihr geholfen hat, mit Dan geredet zu haben. Sie meint er solle auf sich aufpassen und macht sich auf den Weg. Dan klopft an Hollis’ Tür. Dieser öffnet ihm und Dan meint, dass er nicht glauben wird, was gerade passiert ist. Hollis informiert ihn, dass Dr. Manhattan gerade im Fernsehen live die Beherrschung verloren hat. Dan meint, dass er mit Laurie zusammen war und sie noch nicht von der Sache weiß. Dann sieht man im Fernsehen, wie Dr. Manhatten „I said leave me alone“ schreit und dann die Kamera ausfällt. 85,04 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:11.19 / 1:04.11 - Alternatives Material / Schnitt im Director’s Cut An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (5,5 Sec) Der Planet wird in etwas helleren Farben dargestellt. ![]() Kinofassung (6,92 Sec) Hier ist der Planet dunkler, zudem ist die Einstellung länger als im Director’s Cut. ![]() +1,42 Sec Differenz 1:11.35 / 1:04.35 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme von Dr. Manhattan setzt etwas früher ein. 0,67 Sec ![]() 1:12.31 / 1:05.23 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Einstellung von Wally und seiner Frau aus Dr. Manhattans Rückblende in das Jahr 1958 ist länger. 0,58 Sec ![]() 1:12.55 / 1:05.45 - Erotikschnitt Die erste Einstellung der Sexszene zwischen Jon und Janey setzt etwas früher ein. 1,13 Sec ![]() 1:13.10 / 1:06.01 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die auf der Bibel liegende Uhr ist etwas länger zu sehen. 0,46 Sec ![]() 1:13.24 / 1:06.14 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme eines gehenden Wissenschaftlers setzt früher ein. 0,67 Sec ![]() 1:14.33 / 1:07.24 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Nahaufnahme von Jons Gesicht ist länger. 1,13 Sec ![]() 1:14.39 / 1:07.27 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme, in der Janey von hinten auf Jon zuschreitet setzt in der Kinofassung verspätet ein. 3,75 Sec ![]() 1:15.10 / 1:07.55 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Der Schwenk über die Teile der Uhr ist länger. 1,17 Sec ![]() 1:15.42 / 1:08.25 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme, in der das Foto auf die Kommode gestellt wird, setzt früher ein. 0,79 Sec ![]() 1:15.54 / 1:08.37 - Handlungsschnitt im Framebereich Die Aufnahme des Fotos ist minimal länger. 0,21 Sec ![]() 1:16.34 / 1:09.16 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme von Janey setzt früher ein. 1,04 Sec ![]() 1:16.42 / 1:09.23 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Auch am Ende wurde die Aufnahme im Director’s Cut erweitert. 0,5 Sec 1:17.04 / 1:09.44 - Handlungsschnitt Dr. Manhattan schwebt in der Luft und dreht sich dann in einer anderen Szene herum. Er führt seinen Finger zu seiner Stirn und als er sich das Zeichen aufmalt setzt die Kinofassung wieder ein. Im Off erzählt er noch etwas über sich und sagt, dass die Jungs vom Marketing meinen, er brauche ein Logo. 21,42 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() 1:17.38 / 1:09.57 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Auch das Ende der Aufnahme von Dr. Manhattan ist etwas länger. 2,13 Sec ![]() 1:18.05 / 1:10.22 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Einstellung der verbeugten Menschen setzt etwas früher ein. 1,38 Sec ![]() 1:18.10 / 1:10.26 - Handlungsschnitt im Framebereich Das Ende der Einstellung ist minimal länger. 0,17 Sec ![]() 1:18.16 / 1:10.31 - Alternatives Material An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (7,63 Sec) Die Kamera fährt auf Hollis und sein Buch zu, im Hintergrund erzählt Dr. Manhattan, dass Hollis das Buch geschrieben hat und sein Erscheinungsbild „The Dawn of the Superhero“ nennt. ![]() ![]() ![]() Kinofassung (6,71 Sec) Der Text aus dem Off ist der gleiche, man sieht allerdings eine andere Kamerafahrt auf Hollis. ![]() ![]() 0,92 Sec Differenz 1:18.38 / 1:10.52 - Gewaltschnitt Die blutige Masse an der Decke ist länger zu sehen. 1,67 Sec ![]() 1:19.41 / 1:11.54 - Schnitt im Director’s Cut Die Einstellung, in der Jon Janey über das Gesicht fährt ist in der Kinofassung minimal länger. +0,33 Sec ![]() 1:19.41 / 1:11.54 - Handlungsschnitt Dr. Manhatten streichelt Janey länger über das Gesicht, sie nimmt seine Hand. Im Hintergrund spricht Dr. Manhatten darüber, dass er Janey anlügt. 5,71 Sec ![]() ![]() ![]() 1:19.58 / 1:12.06 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Einstellung, in der Dr. Manhattan und Silk Spectre II auf dem Dach sitzen, setzt im Director’s Cut etwas früher ein. 3,25 Sec ![]() 1:21.44 / 1:13.48 - Handlungsschnitt Zwei in Schutzanzüge verpackte Männer untersuchen einen BH auf radioaktive Strahlung und lassen ihn dann in einen speziell abgeschirmten Behälter fallen. Dann fährt die Kamera in einen Raum, wo Laurie neben einem Ping Pong Tisch befragt wird. Auf die Frage, ob sie und Dr. Manhattan einen Streit hatten antwortet sie freundlich „That’s none of your fucking business“. Als ihr unterstellt wird ihre Arbeit nicht richtig zu machen wird Laurie noch freundlicher und knallt den Kopf des Fragenden auf den Tisch. Der Mann wird freundlicher und bietet ihr eine Zigarette an. Sie verneint und er steckt sich selbst eine an. Dann erklärt er, dass Dr. Manhattan für die nationale Sicherheit sehr wichtig ist und Laurie sicher verstehen kann wie wichtig die Angelegenheit ist. Der Fragende zündet sich die Zigarette an und Laurie erinnert sich an das Briefing, bei dem der Comedian die Landkarte angezündet hat. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Das Gefährt der Watchmen macht sich auf den Weg. Silk Spectre II steht in einem Gang und im Hintergrund teleportiert sich Dr. Manhattan weg. Dann dreht sie sich um und sieht den Comedian. Die beiden stellen sich einander vor und der Comedian meint, dass er ihr Mutter gekannt hat. Er sagt, sie habe ihre Augen und hört dann plötzlich Sallys Stimme. Sie befiehlt ihm, die Finger von ihrer Tochter zu lassen, schickt Silk Spectre II ins Auto und fragt den Comedian ob es keine Abgründe gibt, in die er sich nicht begeben würde. Zurück zum Verhör. Zwei Männer stürmen ins Zimmer und berichten, dass sie Dr. Manhattan auf dem Mars entdeckt haben. Die nachfolgende Szene setzt ein par Frames später ein. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 137,71 Sec 1:24.14 / 1:14.00 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die bereits zu Beginn um ein paar Frames erleichterte Einstellung des Beraters und des Präsidenten ist auch am Ende etwas gekürzt worden. 0,54 Sec ![]() 1:24.14 / 1:14.00 - Alternatives Material An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (3,75 Sec) Man sieht eine Aufnahme der Militärs, einer davon dreht seinen Kopf und schaut auf den Tisch. ![]() Kinofassung (2,88 Sec) Auch hier sind die Militärs zu sehen, der vordeste Mann dreht seinen Kopf weniger und langsamer. ![]() 0,88 Sec Differenz 1:24.24 / 1:14.09 - Schnitt im Director’s Cut Die Einstellung des Beraters ist in der Kinofassung etwas länger. +0,79 Sec ![]() 1:24.24 / 1:14.10 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme des Präsidenten setzt früher ein. 2,38 Sec ![]() 1:24.30 / 1:14.14 - Schnitt im Director’s Cut Die Aufnahme des Präsidenten ist dafür am Ende in der Kinofassung länger. +1,38 Sec ![]() 1:24.30 / 1:14.15 - Handlungsschnitt Der Berater informiert den Präsidenten darüber, dass die Wissenschaftler die Doomsday-Clock auf zwei Minuten vor Mitternacht gestellt haben. Der Präsident brüllt daraufhin „get this shit off the screen“ und meint dass er der jenige ist, der sagen wird, wenn sich der Untergang der Welt nähert. Der Präsident lässt sich von einem der Militärs darüber aufklären, was andere Länder im Moment tun und meint dann zu seinem Berater, dass sie die „fuckers“ nicht denken lassen können, dass sie schwach sind. Sein Berater flüstert ihm etwas über Richard Nixon zu und der Präsident erkundigt sich, wann sie für einen Erstschlag bereit wären. 63,5 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:25.34 / 1:14.15 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich Die Aufnahme der Militärs setzt in der Kinofassung minimal früher ein. +0,29 Sec ![]() 1:25.36 / 1:14.18 - Alternatives Material An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (4,63 Sec) Der Präsident dreht sich in einer weit entfernten Einstellung in Richtung Bildschirm. ![]() ![]() Kinofassung (4,63 Sec) Der Präsident dreht sich in einer deutlich näheren Einstellung in Richtung Bildschirm. ![]() ![]() Kein Zeitunterschied 1:25.42 / 1:14.24 - Alternatives Material An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (6 Sec) Der Präsident erkundigt sich bei den Militärs, wie hoch die eigenen Verluste voraussichtlich wären. ![]() ![]() ![]() Kinofassung (2,08 Sec) Das Gesicht des Präsidenten ist länger in Nahaufnahme zu sehen. ![]() 3,92 Sec Differenz 1:25.51 / 1:14.28 - Schnitt im Director’s Cut Auch das Ende der Einstellung des Präsidenten ist in der Kinofassung länger. +0,79 Sec ![]() 1:25.51 / 1:14.29 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme der Anzeige setzt im DC früher ein. 0,5 Sec ![]() 1:25.53 / 1:14.31 - Schnitt im Director’s Cut Die selbe Aufnahme ist am Ende dafür in der Kinofassung länger. Die Folgeeinstellung setzt ebenfalls etwas früher ein. +0,75 Sec ![]() ![]() 1:26.13 / 1:14.51 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich Die Militärs sind in der Kinofassung etwas länger zu sehen. +0,33 Sec ![]() 1:26.13 / 1:14.52 - Handlungsschnitt im Framebereich Die Aufnahme des Präsidenten setzt minimal früher ein. 0,21 Sec ![]() 1:26.16 / 1:14.54 - Schnitt im Director’s Cut Die Aufnahme von Präsident Nixon ist in der Kinofassung länger. +0,46 Sec ![]() 1:26.17 / 1:14.57 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich Diese Aufnahme der Militärs ist in der Kinofassung am Ende einen Frame länger. +0,04 Sec ![]() 1:26.49 / 1:15.28 - Handlungsschnitt An dieser Stelle wurde eine komplette Handlungsszene aus der Kinofassung entfernt. Die Wissenschaftler legen Fotos vom Mars auf dem Ping Pong Tisch auf. Laurie sagt, dass sie auf die Toilette müsse und wird von dem Fragenden zu den Örtlichkeiten eskortiert. Plötzlich dreht sich Laurie um, verpasst dem Mann ein paar kräftige Schläge und Tritte, sodass dieser durch die Tür in die Toilette fliegt und sich den Kopf am Waschbecken stößt. Als er wieder aufwacht ist er an ein Rohr gefesselt und Laurie entlädt seine Pistole. Sie meint, dass Jon der einzige ist, der Jon zurückbringen kann und sie lang genug gefangen war. Sie verlässt die Toiletten. 38,79 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:30.33 / 1:18.33 - Handlungsschnitt im Framebereich Die Waffe ist minimal länger im Bild. 0,17 Sec ![]() 1:30.38 / 1:18.38 - Gewaltschnitt / Alternatives Material An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (3,04 Sec) Im Director’s Cut wird ein zusätzlicher Schuss abgefeuert. Das Projektiv amputiert Adrian Veidt’s Assisstentin blutigst mehrere Finger. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (0,92 Sec) Der Beindurchschuss ist ein Einzelbild länger zu sehen, dann wird der zweite Schuss in einer alternativen Einstellung abgefeuert. Die Folgeeinstellung setzt ebenfalls etwas früher ein. ![]() ![]() ![]() 2,13 Sec Differenz 1:32.41 / 1:20.39 - Handlungsschnitt Rorschach beschreibt im Off die kalte Seitengasse und erklärt, dass seine Sachen genau dort zu finden waren, wo er sie abgelegt hat. Er öffnet ein Behältnis und findet darin sein Outfit. Er zieht sich an und meint dann, dass er ohne seiner Verkleidung zu sich selbst wurde und dadurch frei von Angst, Schwäche und Lust war. Er beschreibt, wie er in der Seitengasse eine Frau schreien hört, der es gerade an den Kragen geht. Im Off spricht Rorschach über versuchte Vergewaltigung, Raub oder vielleicht gar beides. Er räuspert sich und der Kriminelle dreht sich zu ihm um. Rorschach erkennt etwas Rachsüchtiges in den Augen des Aggressors und ist glücklich, weil die Nacht es wieder gut mit ihm meint und er seiner Tätigkeit nachgehen kann. Die Nacht sei manchmal großzügig zu ihm. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Die Kamera fährt von einem Erotikmagazin nach oben und zeigt einen Brief an Roy Chess, den Rorschach in der Hand hält. Er leuchtet mit der Taschenlampe durch Roys Bleibe und meint, er habe Beweise gefunden. Rorschach findet heraus, wo Roy arbeitet und sieht sich dann die in einem Glas aufbewahrten Streichhölzer etwas näher an. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 79,54 Sec 1:40.13 / 1:26.52 - Handlungsschnitt Walter spricht länger mit dem Psychologen über seine Beweggründe. Er spricht von einer kompromittierten Welt und meint, dass andere Leute noch extremeres Verhalten an den Tag legen als er. Diese Leute sind aber nicht berühmt. 21,08 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:40.41 / 1:26.58 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich Die nächste in beiden Fassungen enthaltene Aufnahme von Walter ist in der Kinofassung etwas länger. +0,33 Sec ![]() 1:40.41 / 1:26.58 - Handlungsschnitt Walter erklärt weiter. Er spricht von einer Gefahr für die Menschheit, der man nie den Rücken zuwenden kann. Die man nicht einfach totschweigen kann, wie der Psychologe es tut. Von der man nicht behaupten könne, dass sie nicht existiert. Unabhängig davon, welche Obrigkeit wegschaut. Die Watchmen tun „es“ nicht, weil es erlaubt ist sondern weil es getan werden muss. 26,17 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:42.37 / 1:28.28 - Handlungsschnitt Der Mörder geht betrunken durch eine Seitengasse und ruft nach seinen Hunden. Als er bemerkt, dass die Tür offen ist zieht er eine Waffe. 20,33 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:45.10 / 1:30.41 - Gewaltschnitt Rorschach hackt öfter mit dem Beil auf den Kopf seines Opfers ein. 3,33 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() 1:45.51 / 1:31.19 - Schnitt im Director’s Cut Die letzte Aufnahme von Walter in dieser Szene ist in der Kinofassung länger. +0,96 Sec ![]() 1:45.51 / 1:31.20 - Handlungsschnitt Die Tür zum Verhörraum wird geöffnet und der Psychologe verlässt den Raum. Er packt seine Schachtel und sagt, als er an dem Polizisten vorbeigeht, dass er Walter nicht helfen kann. Der Polizist geht zu Walter. Die darauf folgende Szene bei der Essenswerteilung setzt ebenfalls wesentlich früher ein. Die Köche verteilen Essen und jemand spricht Walter von der Seite an. 21,88 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:46.13 / 1:31.20 - Schnitt im Director’s Cut Die nächste in beiden Fassungen enthaltene Einstellung von der Essensverteilung setzt in der Kinofassung eher ein. +1 Sec ![]() 1:46.54 / 1:32.02 - Handlungsschnitt Laurie sieht das Kostüm von Nite Owl II. Sie dreht sich um und geht eine Treppe hinab. 17,38 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() 1:49.16 / 1:34.07 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Aufnahme von Laurie ist länger, sie blickt noch zu Dan. 1,88 Sec ![]() 1:49.18 / 1:34.07 - Schnitt im Director’s Cut In der Kinofassung setzt dafür die Folgeeinstellung von Dan früher ein. +1,88 Sec ![]() Durch die letzten beiden Schnitte sieht man in beiden Fassungen an einer Stelle des Dialogs die jeweils andere Person. Insgesamt entsteht hier allerdings kein Zeitunterschied. 1:49.23 / 1:34.14 - Handlungsschnitt Dan meint, dass „es“ (das Superheldentum) schon genug Leute machen und er sich daher nicht lächerlich dabei gefühlt hat. Laurie fragt „Like Hollis?“ und Dan bestätigt. Er meint, Hollis wäre sein Held. Er und Hollis hatten sich schon beim ersten Aufeinandertreffen verbunden gefühlt. 23,92 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:51.18 / 1:35.45 - Schnitt im Director’s Cut Die Kinofassung zappt kurz durch verschiedene TV Sender. +5,08 Sec ![]() ![]() 1:51.18 / 1:35.50 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Dan schaltet den Fernseher ein. 2,67 Sec ![]() ![]() 1:53.15 / 1:37.44 - Schnitt im Director’s Cut Die letzte hier enthaltene Einstellung der Szene ist länger, Laurie legt ihre Hand noch auf Dans Wange. +1,33 Sec ![]() 1:53.15 / 1:37.46 - Handlungsschnitt / Erotikschnitt Laurie meint, dass es kein Problem ist, dass Dan sie nicht beglücken kann. Sie hätten die Sache etwas zu schnell angegangen, haben aber alle Zeit der Welt, es noch einmal zu versuchen. Sie keucht dabei und streichelt ihm über das Gesicht. Dann küssen sich die beiden. 32,42 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 1:54.56 / 1:38.53 - Erotikschnitt Die Aufnahme von Dan setzt etwas früher ein. 1,83 Sec ![]() 1:55.00 / 1:38.56 - Erotikschnitt Auch am Ende der Einstellung sieht man Dan etwas länger. 1,42 Sec ![]() 1:55.04 / 1:38.59 - Schnitt im Director’s Cut Eine Aufnahme von Laurie (bzw. einem kleinen Teil von Dan) ist dafür in der Kinofassung länger. +0,38 Sec ![]() 1:55.04 / 1:38.59 - Erotikschnitt Dan und Laurie gehen länger auf einander zu. 4 Sec ![]() 1:59.45 / 1:43.36 - Handlungsschnitt Nachdem Silk Spectre II „Let’s go“ sagte lädt sie in der Kinofassung bereits Leute in der Gefährt. Im Director’s Cut scheucht sie die Leute noch durch einen Gang, während Nite Owl II das Tor zum Gefährt öffnet. Ein kleines Mädchen fragt seine Mutter, ob der Mann in dem Gefährt Jesus sein. Die Mutter umarmt ihr Kind und verneint. 20,04 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2:00.24 / 1:43.55 - Schnitt im Director’s Cut Die Aufnahme des Gefährts setzt in der Kinofassung früher ein. Hier ist das Gefährt noch von Flammen umschlungen, während es im Director’s Cut gleich außer Gefahr ist. +0,96 Sec ![]() 2:00.26 / 1:43.59 - Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Das Gefährt fliegt länger und entfernt sich wieder von der Kamera. 0,46 Sec ![]() ![]() 2:01.13 / 1:44.45 - Erotikschnitt Dan öffnet Lauries Zipverschluss länger. 0,54 Sec ![]() 2:01.21 / 1:44.52 - Erotikschnitt Laurie öffnet einen Zip an Dans Kostüm, dann fährt die Kamera noch etwas länger um die beiden herum und sie zieht ihm das Kostüm aus. 3,58 Sec ![]() ![]() ![]() 2:01.38 / 1:45.06 - Erotikschnitt Laurie reitet etwas länger auf Dan. 2,46 Sec ![]() 2:01.45 / 1:45.11 - Erotikschnitt Auch in der Totalen reitet Laurie im Director’s Cut länger. Die darauf folgende Einstellung fehlt in der Kinofassung komplett. 6,92 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2:01.57 / 1:45.16 - Erotikschnitt Die Einstellung von Laurie setzt deutlich früher ein. 2,5 Sec ![]() ![]() 2:02.18 / 1:45.33 - Erotikschnitt Laurie über einen weiteren Stoß aus und beiden stöhnen voller Extase auf. 1,67 Sec ![]() 2:02.20 / 1:45.33 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich Die Folgeeinstellung der Stiefel setzt dafür in der Kinofassung etwas früher ein. +0,25 Sec ![]() 2:02.39 / 1:45.54 - Erotikschnitt Die Einstellung von Lauries Gesicht setzt früher ein. 0,54 Sec ![]() 2:02.43 / 1:45.57 - Erotikschnitt im Framebereich Diese Aufnahme von Laurie ist am Ende um ein paar Frames länger. 0,17 Sec ![]() 2:02.56 / 1:45.59 - Erotikschnitt Wieder setzt eine Aufnahme von Laurie im Director’s Cut früher ein. 0,46 Sec ![]() 2:02.58 / 1:46.01 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich Die Aufnahme von Laurie ist in der Kinofassung 2 Einzelbilder länger. +0,08 Sec ![]() 2:04.22 / 1:47.36 - Gewaltschnitt Dem Gefangenen wird der Arm in einer zusätzlichen, näheren aber nicht besonders expliziten Einstellung abgetrennt. 0,96 Sec ![]() ![]() 2:04.25 / 1:47.37 - Schnitt im Director’s Cut im Framebereich Die darauf folgende Einstellung, in der Blut an eine Wand spritzt, ist dafür in der Kinofassung am Ende minimal länger. +0,08 Sec ![]() 2:06.25 / 1:49.37 - Handlungsschnitt / Gewaltschnitt Silk Spectre II und Nite Owl II gehen eine Treppe herab. Silk Spectre II fragt, wie sie wissen wollen ob Rorschach überhaupt noch am Leben ist. Die beiden finden die Leiche mit den abgetrennten Armen am Boden liegen und Nite Owl II meint, dass Rorschach sicher noch am Leben ist. 11,29 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() 2:09.27 / 1:52.28 - Handlungsschnitt Nachdem man eine Andeutung dessen gesehen hat, was Rorschach auf der Toilette gemacht hat fliegt in der Kinofassung bereits das Gefährt vom Gefängnis weg. Im Director’s Cut wurde hier eine komplett neue Szene eingefügt. Rorschach, Nite Owl II und Silk Spectre II betreten das Dach des Gefängnisses. Rorschach meint, dass Dan wissen hätte sollen, dass die Motivation, die er braucht in einem netten paar Beine (in diesem Fall Lauries bzw. Silk Spectre II’s) zu finden ist. Er wird dafür prompt als Arschloch bezeichnet. Rorschach meint, dass er es mittlerweile hasst, patriotisch zu sein und als sich das Gespräch zwischen Rorschach und Silk Spectre II fast zu einem Streit entwickelt taucht das Gefährt auf und Nitw Owl II mischt sich ein. Er meint, die beiden sollen aufhören – sie können ja später weiter streiten, da wahrscheinlich bald auf sie geschossen werden wird. Die drei betreten das Gefährt und wie bestellt tauschen drei Polizisten auf und eröffnen das Feuer. Rorschach schließt die Luke und das Gefährt fliegt davon. An dieser Stelle gibt es in der Kinofassung übrigens einen kleinen Anschlussfehler. Obwohl die Polizisten hier nie aufgetaucht sind kann man sie, wenn man genau schaut, beim Abheben des Gefährts auf dem Dach stehen sehen. 49,46 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2:10.16 / 1:52.28 - Alternatives Material An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (4 Sec) Der Suchscheinwerfer hinter dem Gefährt ist auf selbiges gerichtet und folgt diesem. Auch der zweite Scheinwerfer verfolgt das Gefährt, als dieses wegfliegt. ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (4 Sec) Der hintere Scheinwerfer scannt die Straße, nur der zweite Scheinwerfer folgt auch hier dem Gefährt. ![]() ![]() ![]() ![]() Kein Zeitunterschied 2:10.34 / 1:53.46 - Handlungsschnitt im Framebereich Das Gefährt ist minimal länger in Parkposition zu sehen. 0,33 Sec ![]() 2:12.00 / 1:54.11 - Handlungsschnitt Jemand liest in „Tales of the Black Freighter“ (der Kerl war im Director’s Cut bereits ein Mal zu sehen), dann taucht hinter ihm eine Gang auf. Einer der Gangmitglieder meint, dass Rorschach aus dem Gefängnis befreit wurde und erinnert seinen Kumpel daran, dass Rorschach (oder ein anderer der Watchmen, da sind sich alle nicht mehr so sicher) seinen Cousin in den Rollstuhl gebracht hat. Der Kerl weiß natürlich auch, wo Nite Owl (Hollis) wohnt und deswegen macht sich die Ganz sogleich auf den Weg. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Man sieht einen Fernseher (in der Kinofassung bereits vor einiger zeit verwendetes Material), dann telefonieren Sally und Hollis. Sally meint, dass Hollis ihre Nummer schon Ewigkeiten hat aber bis jetzt gewartet hat, sie anzurufen. Hollis meint darum, dass es sich um ein besonderes Ereignis handelt. Hollis informiert Sally, dass „jemand, der wie eine Eule aussieht“ (Nite Owl II) und Laurie Leute aus einem brennenden Haus gerettet haben. Sally ist Stolz auf ihre Tochter und meint, dass diese vielleicht auch endlich Dankbarkeit dafür zeigt, dass Sally sie in die Reihen der Watchmen gebracht hat. Die beiden schmeicheln sich noch etwas gegenseitig, als es bei Hollis an der Tür klopft. Die beiden verabschieden sich (ausführlich), dann steht Hollis auf und öffnet die Tür. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Hollis sieht, dass die Gang draußen steht und schließt die Tür schnell wieder. Dies hilft ihm aber nur bedingt, da die Tür eingetreten wird er zu Boden geschleudert wird. Hollis rappelt sich wieder auf und versucht, sich gegen die Bande zur Wehr zu setzen. Obwohl er einige gute Treffer landet (immer kombiniert mit kurzen Rückblenden) unterliegt er letztendlich und wird mit einer Statue erschlagen. Die Bande verlässt seine Wohnung wieder. Hollis’ kompletter Tod fehlt somit in der Kinofassung. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Rorschach meint, dass er es hasst, sich in Höhlen vor der Polizei verstecken zu müssen. Nite Owl II meint darauf, dass die Polizei nach ihm sucht und es – wenn er nicht unbedingt zurück ins Gefängnis möchte – dumm wäre, sich in der Öffentlichkeit zu zeigen. Dann erklärt Nite Owl II, dass er herausgefunden hat, wie man in die Pyramids einbrechen kann. Rorschach meint, dass er das schon erledigt, aber keine Beweise gefunden hat. Sie können nicht beweisen, wer hinter allem steckt. Rorschach setzt sich hin, nimmt den Hut ab und fährt sich über den Kopf. Während er dies tut setzt die Kinofassung wieder ein. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 231,29 Sec 2:17.46 / 1:56.06- Handlungsschnitt unter 5 Sekunden Die Einstellung von Nitw Owl II ist etwas länger, die darauf folgende Aufnahme eines Mannes, der einen Schluck trinkt, sieht man ausschließlich im Director’s Cut. 1,92 Sec ![]() ![]() ![]() 2:18.36 / 1:56.54 - Schnitt im Director’s Cut Die Einstellung von Rorschach am Ende der Szene in der Bar ist in der Kinofassung etwas länger. +0,38 Sec ![]() 2:18.36 / 1:56.54 - Handlungsschnitt / Gewaltschnitt / Erotikschnitt Rorschach und Nite Owl II wollen die Bar verlassen, da sehen sie im Fernsehen einen Bericht über Hollis’ Tod. Nite Owl II ist schockiert und geht immer näher auf den Fernseher zu. Er blickt zu Boden und widmet seine Aufmerksamkeit dann einem Gangmitglied – dem, das erst vor knapp einer Minute exklusiv im Director’s Cut einen Schluck trinken durfte. Nite Owl II geht auf ihn zu und fragt. Wer Hollis ermordet hat. Der Mann meint, er weiß es nicht und ärgert sich, dass er von Nite Owl II einfach beschuldigt wird – er beruft sich auf seine Bürgerrechte. Nite Owl II schleudert den Tisch zur Seite, reißt den Mann zu Boden und schlägt ihm mehrmals ins Gesicht. Dabei fragt er ihn einerseits lauthals, brüllt ihn andererseits einfach nur an. Nach einigen Schlägen spuckt der Mann Blut, nach weiteren Hochgeschwindigkeitskontakten mit Nite Owl II’s Faust spuckt er sogar einige Zähne aus. Eine Antwort auf die Fragen gibt er aber nicht bzw. kann er nicht geben. Nite Owl II will erneut zuschlagen doch Rorschach zerrt ihn von seinem Opfer weg und meint, dass Watchmen keine Zivilisten angreifen sollen. Dann zerrt er ihn aus der Bar. Die darauf folgende Szene setzt ebenfalls früher ein. Man sieht Laurie und den nackten Dr. Manhatten in einer langen Aufnahme auf die Kamera zu gehen. 59,5 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() 2:19.36 / 1:56.54 - Schnitt im Director’s Cut Die Einstellung, in der Laurie und Dr. Manhattan aus weit entfernter, rückwärtiger Sicht die Treppen hochgehen, setzt in der Kinofassung früher ein. +1,04 Sec ![]() 2:19.40 / 1:57.00 - Handlungsschnitt mit Alternativmaterial An dieser Stelle zeigen beide Fassungen alternatives Material Director’s Cut (106,63 Sec) Eine recht witzige Unterhaltung zwischen Dr. Manhattan und Silk Spectre II wurde hier im Director’s Cut wieder eingefügt. Dr. Manhattan meint, dass das der Ort ist, an dem sie sich unterhalten werden und auch der ort, an dem Laurie im gestehen wird, dass sie mit Dan geschlafen hat. Laurie fragtungläubig nach, dass Dr. Manhattan über sie und Dan Bescheid weiß. Dieser antwortet darauf, dass er es nicht weiß – noch nicht. Laurie würde es ihm erst in ein paar Augenblicken beichten. Silk Spectre II meint, warum er obwohl er die Zukunft vorhersagen kann überrascht war, als sie ihn verlassen hat oder als der Reporter ihn in der TV Sendung zur Rede gestellt hat. Wieso sollen die beiden überhaupt über ein Thema diskutieren, wenn er sowieso schon weiß, wie die Unterhaltung endet. Dr. Manhattan meint, dass er keine Wahl hat und dass alles vorbestimmt ist – sogar seine Überraschungen. Silk Spectre II meint darauf, dass er, das mächtigste Wesen des Universums, somit trotzdem nur eine Puppe ist. Dr. Manhattan meint darauf, dass sie alle nur Puppen seien und er nur eine Puppe ist, die die Fäden sehen kann. Laurie meint, dass seine Art, die Zeit zu sehen sie verrückt macht und sie sich deswegen mit ihm nicht wohl fühlt. Nach kurzer Sprechpause meint Laurie, dass sie nicht streiten will und entschuldigt sich dafür, dass sie mit Dan geschlafen hat. Dr. Manhattan fragt unwissend nach „You slept with Dan?“ und macht einen enttäuschten Gesichtsausdruck. Silk Spectre II meint darauf, dass er vor kurzem erst gesagt hat, er wisse schon davon. Er entgegnet, dass er gesagt hat, sie wäre seine eigene Verbindung zur Erde gewesen und fragt, wieso er eine Welt zu retten versuchen soll, mit der ihn nichts verbindet. ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Kinofassung (10,88 Sec) Dr. Manhattan sagt hier nur, dass dies der Ort ist, an dem das Gespräch stattfinden wird und dass Laurie ihn im Laufe des Gesprächs darum bitten wird, den Atomkrieg zu verhindern. Er weiß aber nicht, wieso er einer Welt helfen soll, mit der ihn nichts verbindet. ![]() ![]() 95,75 Sec Differenz 2:22.46 / 1:58.29 - Schnitt im Director’s Cut Die Ansicht auf das Gefährt ist in der Kinofassung minimal länger. +0,38 Sec ![]() 2:22.46 / 1:58.29 - Erotikschnitt Rorschach fragt Nite Owl II, ob er mit ihm zusammenarbeitet. Dieser bejaht und darauf fragt Rorschach, was er zu machen gedenkt. Nite Owl II antwortet, dass er einen Blick in seine Reiseunterlagen werfen wird. Als er zu gehen beginnt setzt die Kinofassung ein. 14,5 Sec ![]() ![]() ![]() 2:29.47 / 2:05.15 - Schnitt im Director’s Cut Die Rückblende zum Aufeinandertreffen von Silk Spectre II und dem Comedian wurde in der Kinofassung erweitert. Hier stellen sich die beiden vor (die Vorstellung war bislang in der Kinofassung nicht zu sehen), dann sieht man noch eine Aufnahme, wo sich der Comedian bei dem Briefing umdreht. Erst mit der näheren Einstellung vom Gesicht des Comedians startet dieser Teil der Rückblende im Director’s Cut. +7,38 Sec ![]() ![]() ![]() ![]() |
|
| Autor: Clemens Eisenberger | |
DVD-Forum.at - Forum | Werben auf DVD-Forum.at | Filmempfehlung.com | DVD-Easy | DVD-Palace | DVDiggle | PAL NTSC FILM Umrechner














































































































































































































































































































































































































































































































































































































































